一夏病如此,他鄉閑未回。
疏簷聞鵲喜,知有遠書來。
一夏病如此,他鄉閑未回。
疏簷聞鵲喜,知有遠書來。
整個夏天我都病成這樣,
在他鄉閒居,未能回去。
從稀疏的屋簷下聽到喜鵲的叫聲,
知道將有遠方的書信到來。
All summer long I've been ill like this,
In a strange land, idle, I have not returned.
From the sparse eaves, I hear the magpie's joyful cry,
Knowing that a letter from afar is coming.
疾病狀態是對自我認知的一種嚴峻考驗。
抒寫客居他鄉、久病未愈的孤寂與閒愁。
本詩為五言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理