晚出

作者: 呂本中(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
呂本中作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

小雨收殘暑,低雲隱莫雷。

xiǎo yǔ shōu cán shǔ, dī yún yǐn mò léi。

ㄒㄧㄠˇ ㄩˇ ㄕㄡ ㄘㄢˊ ㄕㄨˇ, ㄉㄧ ㄩㄣˊ ㄧㄣˇ ㄇㄛˋ ㄌㄟˊ。

聊乘野興出,復為故人回。

liáo chéng yě xìng chū, fù wèi gù rén huí。

ㄌㄧㄠˊ ㄔㄥˊ ㄧㄝˇ ㄒㄧㄥˋ ㄔㄨ, ㄈㄨˋ ㄨㄟˋ ㄍㄨˋ ㄖㄣˊ ㄏㄨㄟˊ。

旱日晚難好,秋花愁正開。

hàn rì wǎn nán hǎo, qiū huā chóu zhèng kāi。

ㄏㄢˋ ㄖˋ ㄨㄢˇ ㄋㄢˊ ㄏㄠˇ, ㄑㄧㄡ ㄏㄨㄚ ㄔㄡˊ ㄓㄥˋ ㄎㄞ。

論詩已奇事,猶恨不勝杯。

lùn shī yǐ qí shì, yóu hèn bù shèng bēi。

ㄌㄨㄣˋ ㄕ ㄧˇ ㄑㄧˊ ㄕˋ, ㄧㄡˊ ㄏㄣˋ ㄅㄨˋ ㄕㄥˋ ㄅㄟ。

白話文翻譯

小雨收盡了殘留的暑氣,

低垂的雲層隱沒了傍晚的雷聲。

姑且乘著野外的興致出門,

又因爲故人而轉身返回。

乾旱時節的晚景難以美好,

秋花正開,卻帶著愁緒。

談論詩歌已是奇妙的樂事,

仍遺憾不能盡情對飲。

英文翻譯

A light rain clears the lingering heat away,

Low clouds conceal the evening thunder's sound.

I ride my rustic whim to go astray,

Then turn back for an old friend newly found.

The drought-day sunset struggles to be fair,

Autumn flowers bloom, yet tinged with sorrow's hue.

Discussing verse is wondrous, rare,

Still I regret the cups we cannot brew.

深度解構

自然細微變化,蘊含氣候周期的治理隱喻。

詩意解析

詩意概括

描寫夏末傍晚小雨初收、殘暑漸退、雷聲隱去的寧靜景色。

《晚出》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 田園 · 田園 · 羈旅

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: · 小雨 · 殘暑 · 低雲

語氣: 素淡 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,仄平仄平平。
仄仄仄平仄,平平平仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

呂本中生平簡介

呂本中(1084-1145),字居仁,世稱東萊先生,壽州(今安徽壽縣)人。他是兩宋之際重要的詩人、詩論家與理學家。其文學活動跨越北宋末與南宋初,以編撰《江西詩社宗派圖》而聞名,對江西詩派的定名與理論總結有開創之功,其自身詩風也經歷了從江西詩法到自然圓活的轉變。

瀏覽呂本中全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理