江北江南公不歸,人言公懶笑公癡。
閉門端坐讀周易,直過新春圍閉時。
江北江南公不歸,人言公懶笑公癡。
閉門端坐讀周易,直過新春圍閉時。
在江南江北,您都不肯歸去。
人們說您懶惰,笑話您癡傻。
關起門來,端坐著研讀《周易》。
就這樣一直待到新春時節,門扉依然緊閉。
North and south of the river, you refuse to return home.
People call you lazy, laugh at your foolish ways.
Behind closed doors, you sit upright, reading the Book of Changes.
Until the new spring passes, with doors still shut tight.
在歸與不歸的博弈中,堅守內在的認知秩序。
通過他人對主人公「懶」與「癡」的調侃,暗贊其超然物外、專注學問的品格。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理