東園

作者: 呂本中(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
呂本中作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

垢汙久思出,江山秋更新。

gòu wū jiǔ sī chū, jiāng shān qiū gēng xīn。

ㄍㄡˋ ㄨ ㄐㄧㄡˇ ㄙ ㄔㄨ, ㄐㄧㄤ ㄕㄢ ㄑㄧㄡ ㄍㄥ ㄒㄧㄣ。

荒田拆龜兆,老檜落龍鱗。

huāng tián chè guī zhào, lǎo guì luò lóng lín。

ㄏㄨㄤ ㄊㄧㄢˊ ㄔㄜˋ ㄍㄨㄟ ㄓㄠˋ, ㄌㄠˇ ㄍㄨㄟˋ ㄌㄨㄛˋ ㄌㄨㄥˊ ㄌㄧㄣˊ。

風月猶堪夜,蒲蓮浪作春。

fēng yuè yóu kān yè, pú lián làng zuò chūn。

ㄈㄥ ㄩㄝˋ ㄧㄡˊ ㄎㄢ ㄧㄝˋ, ㄆㄨˊ ㄌㄧㄢˊ ㄌㄤˋ ㄗㄨㄛˋ ㄔㄨㄣ。

籃輿亦乘興,實自厭冠巾。

lán yú yì chéng xìng, shí zì yàn guān jīn。

ㄌㄢˊ ㄩˊ ㄧˋ ㄔㄥˊ ㄒㄧㄥˋ, ㄕˊ ㄗˋ ㄧㄢˋ ㄍㄨㄢ ㄐㄧㄣ。

白話文翻譯

長久以來就想著要離開這汙濁之地,

江河山巒在秋日裡煥然一新。

荒蕪的田地龜裂出如兆紋的縫隙,

古老的檜樹脫落著似龍鱗的樹皮。

清風明月依然能妝點美好的夜晚,

蒲草與荷花徒然地裝作春意盎然。

我也乘興坐上了竹轎出行,

實在是厭倦了那官帽與頭巾的束縛。

英文翻譯

Long have I wished to leave the filth behind,

The rivers and hills renew themselves in autumn's mind.

Cracked fields show patterns like a tortoise shell,

An ancient cypress sheds scales where dragons fell.

The breeze and moon still make a lovely night,

Reeds and lotuses pretend spring is in sight.

I too set out in my bamboo sedan chair,

Truly tired of official hat and hair.

深度解構

滌垢迎新,體現個體在時間周期中的主動治理。

詩意解析

詩意概括

表達滌除塵垢、喜迎江山秋新的心境,展現對自然與生活的熱愛。

《東園》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 田園 · 詠志 · 田園

情感: 欣喜 · 豪邁 · 恬淡 · 豪邁

意象: · 江山 · 垢汙

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄仄平仄,平平平仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

呂本中生平簡介

呂本中(1084-1145),字居仁,世稱東萊先生,壽州(今安徽壽縣)人。他是兩宋之際重要的詩人、詩論家與理學家。其文學活動跨越北宋末與南宋初,以編撰《江西詩社宗派圖》而聞名,對江西詩派的定名與理論總結有開創之功,其自身詩風也經歷了從江西詩法到自然圓活的轉變。

瀏覽呂本中全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理