歌呼連牆亦任渠,移門賓從又何如。
晴階仰日臥紅藥,野水趁船跳白魚。
多病且參篐桶話,得閑時近養生書。
平生不盡幽居興,付與長江拯釣車。
歌呼連牆亦任渠,移門賓從又何如。
晴階仰日臥紅藥,野水趁船跳白魚。
多病且參篐桶話,得閑時近養生書。
平生不盡幽居興,付與長江拯釣車。
隔壁的歌聲與呼喊,就任由他們去吧;
移動門庭以避開賓客,又能怎樣呢?
在晴朗的台階上,我仰臥著曬太陽,身旁是紅艷的芍藥;
野外的水邊,船隻經過,白色的魚兒躍出水面。
多病的我,姑且聽聽箍桶匠的閒談;
得空的時候,便翻閱養生的書籍。
平生未能盡享幽居的興致;
只好託付給長江,去拯救那垂釣的車駕。
Singing and shouting from the neighboring wall, let them be as they will;
Moving my gate to avoid guests, what difference does it make?
On sunny steps, I lie facing the sun, amidst the peonies red;
By the wild waters, a boat passes, white fish leap in its trail.
Often ill, I listen to the barrel-maker's idle talk;
In leisure moments, I draw near to books on nurturing life.
All my life, the joy of secluded dwelling remains unfulfilled;
Entrusted to the long river, I save a fishing cart from the waves.
喧鬧中的安然是對自我認同的堅守。
描寫初夏閒居時任憑外界喧鬧、我自安然的心境。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理