初秋

作者: 呂本中(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
呂本中作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

涼風驚木葉,意欲作深秋。

liáng fēng jīng mù yè, yì yù zuò shēn qiū。

ㄌㄧㄤˊ ㄈㄥ ㄐㄧㄥ ㄇㄨˋ ㄧㄝˋ, ㄧˋ ㄩˋ ㄗㄨㄛˋ ㄕㄣ ㄑㄧㄡ。

客病渾如昨,囊空卻自由。

kè bìng hún rú zuó, náng kōng què zì yóu。

ㄎㄜˋ ㄅㄧㄥˋ ㄏㄨㄣˊ ㄖㄨˊ ㄗㄨㄛˊ, ㄋㄤˊ ㄎㄨㄥ ㄑㄩㄝˋ ㄗˋ ㄧㄡˊ。

因閑得飲酒,端坐勝封侯。

yīn xián dé yǐn jiǔ, duān zuò shèng fēng hóu。

ㄧㄣ ㄒㄧㄢˊ ㄉㄜˊ ㄧㄣˇ ㄐㄧㄡˇ, ㄉㄨㄢ ㄗㄨㄛˋ ㄕㄥˋ ㄈㄥ ㄏㄡˊ。

寄語平生友,當能為我謀。

jì yǔ píng shēng yǒu, dāng néng wéi wǒ móu。

ㄐㄧˋ ㄩˇ ㄆㄧㄥˊ ㄕㄥ ㄧㄡˇ, ㄉㄤ ㄋㄥˊ ㄨㄟˊ ㄨㄛˇ ㄇㄡˊ。

白話文翻譯

涼風驚動了樹上的葉子,

仿佛有意要營造出深秋的景象。

我這客居他鄉的病痛依然如舊,

行囊雖空,卻意外感到自在。

因著閒適得以隨意飲酒,

端然靜坐勝過被封侯爵。

寄語我平生的好友們,

你們應當能爲我謀劃一二。

英文翻譯

A chill wind startles the leaves on the trees,

Its intent is to fashion a deep autumn scene.

My traveler's ailment remains just as before,

Though my purse is empty, I find a strange liberty.

Leisure allows me to drink wine at will,

Sitting upright surpasses the rank of a marquis.

I send word to the friends of my lifetime,

Surely you can devise a plan for me.

深度解構

對自然周期變化的敏銳認知,隱含時光流逝之嘆。

詩意解析

詩意概括

涼風乍起,木葉驚動,敏銳感知深秋將至的自然變化。

《初秋》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠物 · 田園 · 田園 · 詠物

情感: 惆悵 · 恬淡 · 悵惘 · 惆悵 · 悵惘

意象: 涼風 · · 木葉 · 涼風 · 木葉

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平平仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

呂本中生平簡介

呂本中(1084-1145),字居仁,世稱東萊先生,壽州(今安徽壽縣)人。他是兩宋之際重要的詩人、詩論家與理學家。其文學活動跨越北宋末與南宋初,以編撰《江西詩社宗派圖》而聞名,對江西詩派的定名與理論總結有開創之功,其自身詩風也經歷了從江西詩法到自然圓活的轉變。

瀏覽呂本中全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理