遑遑偶偶亦堪悲,桀死堯生畢竟齊。
空羨駝峯烹翠釜,漫思鱸膾拌金齏。
榮華代謝看荊棘,今古推遷望澗溪。
造化密移於此悟,長歌拾穗任天倪。
遑遑偶偶亦堪悲,桀死堯生畢竟齊。
空羨駝峯烹翠釜,漫思鱸膾拌金齏。
榮華代謝看荊棘,今古推遷望澗溪。
造化密移於此悟,長歌拾穗任天倪。
惶惶不安、孤獨無依,也足以令人悲傷,
暴君夏桀死去,聖君唐堯出生,終究都歸於寂滅。
徒然羨慕那用翠釜烹煮的駝峯美味,
空自思念那拌著金色齏醬的鱸魚膾。
看那榮華富貴代謝更迭,終成荊棘荒蕪;
望那古今歲月推移變遷,唯有山澗溪流長存。
從造物主隱祕的推移變化中,我領悟了這個道理:
高歌長吟,拾取田間的遺穗,一切聽任自然的天性。
Restless and solitary, how pitiful it is,
Whether a Jie dies or a Yao lives, in the end they are the same.
In vain I envy the camel hump cooked in a jade-green cauldron,
Idly I long for perch slices mixed with golden sauce.
Glory and splendor fade, replaced by thorns and brambles;
Past and present shift, I gaze at the mountain stream.
In the Creator's secret transformations I find this truth:
Singing a long song, gleaning ears of grain, I follow Nature's course.
歷史人物的周期更迭引發對存在本質的認知。
慨嘆世事無常、賢愚生死終歸齊同,蘊含人生哲理。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理