慈母石

作者: 羅適(宋) 體裁:七言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
羅適作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

疊石江頭峻如壁,舟人指雲慈母石。

dié shí jiāng tóu jùn rú bì, zhōu rén zhǐ yún cí mǔ shí。

ㄉㄧㄝˊ ㄕˊ ㄐㄧㄤ ㄊㄡˊ ㄐㄩㄣˋ ㄖㄨˊ ㄅㄧˋ, ㄓㄡ ㄖㄣˊ ㄓˇ ㄩㄣˊ ㄘˊ ㄇㄨˇ ㄕˊ。

慈母名兮不可聞,巉巖坑壓秋江碧。

cí mǔ míng xī bù kě wén, chán yán kēng yā qiū jiāng bì。

ㄘˊ ㄇㄨˇ ㄇㄧㄥˊ ㄒㄧ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄨㄣˊ, ㄔㄢˊ ㄧㄢˊ ㄎㄥ ㄧㄚ ㄑㄧㄡ ㄐㄧㄤ ㄅㄧˋ。

我聞慈母石,啟我父母思。

wǒ wén cí mǔ shí, qǐ wǒ fù mǔ sī。

ㄨㄛˇ ㄨㄣˊ ㄘˊ ㄇㄨˇ ㄕˊ, ㄑㄧˇ ㄨㄛˇ ㄈㄨˋ ㄇㄨˇ ㄙ。

人有父母誰不思,我思父母偏傷悲。

rén yǒu fù mǔ shuí bù sī, wǒ sī fù mǔ piān shāng bēi。

ㄖㄣˊ ㄧㄡˇ ㄈㄨˋ ㄇㄨˇ ㄕㄨㄟˊ ㄅㄨˋ ㄙ, ㄨㄛˇ ㄙ ㄈㄨˋ ㄇㄨˇ ㄆㄧㄢ ㄕㄤ ㄅㄟ。

憶昔生我童稚時,家貧日逐圖生資。

yì xī shēng wǒ tóng zhì shí, jiā pín rì zhú tú shēng zī。

ㄧˋ ㄒㄧ ㄕㄥ ㄨㄛˇ ㄊㄨㄥˊ ㄓˋ ㄕˊ, ㄐㄧㄚ ㄆㄧㄣˊ ㄖˋ ㄓㄨˊ ㄊㄨˊ ㄕㄥ ㄗ。

父母衣我寧自寒,父母食我寧自饑。

fù mǔ yī wǒ níng zì hán, fù mǔ shí wǒ níng zì jī。

ㄈㄨˋ ㄇㄨˇ ㄧ ㄨㄛˇ ㄋㄧㄥˊ ㄗˋ ㄏㄢˊ, ㄈㄨˋ ㄇㄨˇ ㄕˊ ㄨㄛˇ ㄋㄧㄥˊ ㄗˋ ㄐㄧ。

拾薪為我代燈燭,鬻衣為我買詩書。

shí xīn wéi wǒ dài dēng zhú, yù yī wéi wǒ mǎi shī shū。

ㄕˊ ㄒㄧㄣ ㄨㄟˊ ㄨㄛˇ ㄉㄞˋ ㄉㄥ ㄓㄨˊ, ㄩˋ ㄧ ㄨㄟˊ ㄨㄛˇ ㄇㄞˇ ㄕ ㄕㄨ。

朝夕勸我苦勤讀,戒我弗作庸常兒。

zhāo xī quàn wǒ kǔ qín dú, jiè wǒ fú zuò yōng cháng ér。

ㄓㄠ ㄒㄧ ㄑㄩㄢˋ ㄨㄛˇ ㄎㄨˇ ㄑㄧㄣˊ ㄉㄨˊ, ㄐㄧㄝˋ ㄨㄛˇ ㄈㄨˊ ㄗㄨㄛˋ ㄩㄥ ㄔㄤˊ ㄦˊ。

嗟哉我生命多疾,父母提攜延歲日。

jiē zāi wǒ shēng mìng duō jí, fù mǔ tí xié yán suì rì。

ㄐㄧㄝ ㄗㄞ ㄨㄛˇ ㄕㄥ ㄇㄧㄥˋ ㄉㄨㄛ ㄐㄧˊ, ㄈㄨˋ ㄇㄨˇ ㄊㄧˊ ㄒㄧㄝˊ ㄧㄢˊ ㄙㄨㄟˋ ㄖˋ。

忽朝臥病一呻吟,父母咿啞面如漆。

hū cháo wò bìng yī shēn yín, fù mǔ yī yǎ miàn rú qī。

ㄏㄨ ㄔㄠˊ ㄨㄛˋ ㄅㄧㄥˋ ㄧ ㄕㄣ ㄧㄣˊ, ㄈㄨˋ ㄇㄨˇ ㄧ ㄧㄚˇ ㄇㄧㄢˋ ㄖㄨˊ ㄑㄧ。

有時為我祝神祇,願我早著藍袍歸。

yǒu shí wéi wǒ zhù shén qí, yuàn wǒ zǎo zhuó lán páo guī。

ㄧㄡˇ ㄕˊ ㄨㄟˊ ㄨㄛˇ ㄓㄨˋ ㄕㄣˊ ㄑㄧˊ, ㄩㄢˋ ㄨㄛˇ ㄗㄠˇ ㄓㄨㄛˊ ㄌㄢˊ ㄆㄠˊ ㄍㄨㄟ。

此時我心常感發,願如夫子言無違。

cǐ shí wǒ xīn cháng gǎn fā, yuàn rú fū zǐ yán wú wéi。

ㄘˇ ㄕˊ ㄨㄛˇ ㄒㄧㄣ ㄔㄤˊ ㄍㄢˇ ㄈㄚ, ㄩㄢˋ ㄖㄨˊ ㄈㄨ ㄗˇ ㄧㄢˊ ㄨˊ ㄨㄟˊ。

嗟哉我生命多蹇,少年不第第已晚。

jiē zāi wǒ shēng mìng duō jiǎn, shào nián bù dì dì yǐ wǎn。

ㄐㄧㄝ ㄗㄞ ㄨㄛˇ ㄕㄥ ㄇㄧㄥˋ ㄉㄨㄛ ㄐㄧㄢˇ, ㄕㄠˋ ㄋㄧㄢˊ ㄅㄨˋ ㄉㄧˋ ㄉㄧˋ ㄧˇ ㄨㄢˇ。

況兼父母未死時,食不飽兮衣不暖。

kuàng jiān fù mǔ wèi sǐ shí, shí bù bǎo xī yī bù nuǎn。

ㄎㄨㄤˋ ㄐㄧㄢ ㄈㄨˋ ㄇㄨˇ ㄨㄟˋ ㄙˇ ㄕˊ, ㄕˊ ㄅㄨˋ ㄅㄠˇ ㄒㄧ ㄧ ㄅㄨˋ ㄋㄨㄢˇ。

今朝身為一命仕,薄俸聊堪奉甘旨。

jīn cháo shēn wéi yī mìng shì, báo fèng liáo kān fèng gān zhǐ。

ㄐㄧㄣ ㄔㄠˊ ㄕㄣ ㄨㄟˊ ㄧ ㄇㄧㄥˋ ㄕˋ, ㄅㄠˊ ㄈㄥˋ ㄌㄧㄠˊ ㄎㄢ ㄈㄥˋ ㄍㄢ ㄓˇ。

雙親已逝掩荒丘,薄俸翻將飽妻子。

shuāng qīn yǐ shì yǎn huāng qiū, báo fèng fān jiāng bǎo qī zǐ。

ㄕㄨㄤ ㄑㄧㄣ ㄧˇ ㄕˋ ㄧㄢˇ ㄏㄨㄤ ㄑㄧㄡ, ㄅㄠˊ ㄈㄥˋ ㄈㄢ ㄐㄧㄤ ㄅㄠˇ ㄑㄧ ㄗˇ。

有時舉筯食新鮮,默默不知雙淚漣。

yǒu shí jǔ zhù shí xīn xiān, mò mò bù zhī shuāng lèi lián。

ㄧㄡˇ ㄕˊ ㄐㄩˇ ㄓㄨˋ ㄕˊ ㄒㄧㄣ ㄒㄧㄢ, ㄇㄛˋ ㄇㄛˋ ㄅㄨˋ ㄓ ㄕㄨㄤ ㄌㄟˋ ㄌㄧㄢˊ。

拭淚空將酒盃奠,酒盃不到陰容前。

shì lèi kōng jiāng jiǔ bēi diàn, jiǔ bēi bù dào yīn róng qián。

ㄕˋ ㄌㄟˋ ㄎㄨㄥ ㄐㄧㄤ ㄐㄧㄡˇ ㄅㄟ ㄉㄧㄢˋ, ㄐㄧㄡˇ ㄅㄟ ㄅㄨˋ ㄉㄠˋ ㄧㄣ ㄖㄨㄥˊ ㄑㄧㄢˊ。

慈母石,世稀有,汝在江頭天地久。

cí mǔ shí, shì xī yǒu, rǔ zài jiāng tóu tiān dì jiǔ。

ㄘˊ ㄇㄨˇ ㄕˊ, ㄕˋ ㄒㄧ ㄧㄡˇ, ㄖㄨˇ ㄗㄞˋ ㄐㄧㄤ ㄊㄡˊ ㄊㄧㄢ ㄉㄧˋ ㄐㄧㄡˇ。

我思父母不得食,此恨當同汝不朽。

wǒ sī fù mǔ bù dé shí, cǐ hèn dāng tóng rǔ bù xiǔ。

ㄨㄛˇ ㄙ ㄈㄨˋ ㄇㄨˇ ㄅㄨˋ ㄉㄜˊ ㄕˊ, ㄘˇ ㄏㄣˋ ㄉㄤ ㄊㄨㄥˊ ㄖㄨˇ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄡˇ。

嗚呼罔極恩難報,於今頼有移忠孝。

wū hū wǎng jí ēn nán bào, yú jīn lài yǒu yí zhōng xiào。

ㄨ ㄏㄨ ㄨㄤˇ ㄐㄧˊ ㄣ ㄋㄢˊ ㄅㄠˋ, ㄩˊ ㄐㄧㄣ ㄌㄞˋ ㄧㄡˇ ㄧˊ ㄓㄨㄥ ㄒㄧㄠˋ。

行當竭力事明君,庶可揚名酬二親。

háng dāng jié lì shì míng jūn, shù kě yáng míng chóu èr qīn。

ㄏㄤˊ ㄉㄤ ㄐㄧㄝˊ ㄌㄧˋ ㄕˋ ㄇㄧㄥˊ ㄐㄩㄣ, ㄕㄨˋ ㄎㄜˇ ㄧㄤˊ ㄇㄧㄥˊ ㄔㄡˊ ㄦˋ ㄑㄧㄣ。

白話文翻譯

江邊疊石高峻如牆壁,船伕指著說那是慈母石。

慈母的名字啊不忍聽聞,險峻的岩石壓抑著秋江的碧綠。

我聽聞慈母石,引發我對父母的思念。

人有父母誰不思念,我思念父母卻格外傷悲。

回憶往昔我幼小的時候,家貧每日謀求生計之資。

父母給我穿衣寧願自己受寒,父母給我吃飯寧願自己捱餓。

拾柴為我代替燈燭,賣衣為我購買詩書。

早晚勸我刻苦勤讀,告誡我不要做平庸之人。

唉,我生命多病,父母提攜撫養延長歲月。

忽然一天臥病呻吟,父母焦急咿啞面色如漆。

有時為我向神祇祈禱,願我早日考取功名歸來。

此時我心常受感發,願如夫子所言沒有違背。

唉,我命運多舛,少年未及第,及第已晚。

況且父母在世時,食不飽啊衣不暖。

如今身為一命小官,微薄俸祿勉強可奉甘旨。

雙親已逝掩埋在荒丘,薄俸反而用來飽足妻子。

有時舉筷吃新鮮食物,默默不知雙淚漣漣。

拭淚空將酒杯祭奠,酒杯到不了陰間的容顏前。

慈母石,世間稀有,你在江頭與天地長久。

我思念父母卻不能奉養,此恨當與你一樣不朽。

嗚呼,父母恩情無極難報,如今唯有移忠作孝。

定當竭力侍奉明君,或可揚名來報答雙親。

英文翻譯

Piled stones by the river, steep as a wall; boatmen point, saying 'The Loving Mother Rock'.

The name 'Loving Mother'—unbearable to hear; rugged cliffs press down on autumn river's blue.

Hearing of the Loving Mother Rock, it stirs thoughts of my own parents.

Who does not think of their parents? Yet my thoughts bring special sorrow.

I recall when I was a child, the family poor, daily striving for livelihood.

My parents clothed me,宁愿 themselves cold; they fed me,宁愿 themselves hungry.

Gathering firewood to replace lamp candles, selling clothes to buy me books.

Morning and evening urging me to study hard, warning me not to be an ordinary boy.

Alas, my life fraught with many ills; my parents nurtured me, prolonging my days.

Suddenly lying ill, groaning; my parents焦急, faces dark as lacquer.

Sometimes praying to gods for me, wishing me early to wear the blue robe of office.

Then my heart was often moved, vowing to follow the Master's words without fail.

Alas, my life fraught with many setbacks; failing young, success came late.

Moreover, while my parents lived, food was scarce, clothes insufficient.

Now I hold a minor official post, a meager salary barely enough to offer them sweet fare.

Both parents gone, buried in desolate mounds; the meager salary now feeds wife and children.

Sometimes raising chopsticks to eat fresh delicacies, silently, tears unknowingly stream.

Wiping tears, vainly offering wine in libation; the cup cannot reach their shades before me.

Loving Mother Rock, rare in the world, you stand by the river, enduring as heaven and earth.

I long for my parents, yet cannot feed them; this regret shall with you never perish.

Alas, boundless grace hard to repay; now I must rely on transferring loyalty and filial piety.

I shall strive to serve my enlightened lord, thus perhaps gaining fame to repay my two parents.

深度解構

以自然奇石為治理符號,強化對母愛倫理的集體認同。

詩意解析

詩意概括

通過江邊疊石如壁的奇景,引出慈母石的傳說,表達對母愛的歌頌與追思。

《慈母石》主題、情感、意象與語氣

主題: 頌聖 · 詠物 · 思鄉 · 詠物 · 思鄉 · 頌聖

情感: 虔敬 · 惆悵 · 柔情 · 惆悵

意象: 江頭 · 舟人 · 疊石 · 慈母石 · 疊石 · 江頭

語氣: 莊重 · 典雅 · 抒情 · 莊重

格律

仄仄平平仄○仄,平平仄平平仄仄。
平仄平平仄仄○,○平平仄平平仄。
仄○平仄仄,仄仄仄仄○。
平仄仄仄平仄○,仄○仄仄平平平。
仄仄平仄平仄平,平平仄仄平平平。
仄仄○仄平仄平,仄仄仄仄平仄平。
仄平平仄仄平仄,仄○平仄仄平平。
平仄仄仄仄平仄,仄仄仄仄平平平。
平平仄平仄平仄,仄仄平平平仄仄。
仄平仄仄仄平○,仄仄平仄仄○仄。
仄平平仄仄平平,仄仄仄仄平平平。
仄平仄平平仄仄,仄○平仄平平平。
平平仄平仄平○,仄平仄仄仄仄仄。
仄○仄仄仄仄平,仄仄仄平○仄仄。
平平平平仄仄仄,仄仄平平仄平仄。
平○仄仄仄平平,仄仄平○仄○仄。
仄平仄仄仄平○,仄仄仄平平仄平。
仄仄○○仄平仄,仄平仄仄平平平。
平仄仄,仄平仄,仄仄平平平仄仄。
仄○仄仄仄仄仄,仄仄○平仄仄仄。
平平仄仄平○仄,平平仄仄平平仄。
○○仄仄仄平平,仄仄平平平仄○。

本詩為七言古詩,押平聲韻。

羅適生平簡介

羅適,北宋時期官員、文人,籍貫台州寧海(今浙江寧海)。其具體生卒年不詳,主要活躍於北宋中後期。他在文學史上聲名不顯,主要以地方循吏和能臣的形象見載於方誌,同時亦有詩文傳世,但流傳不廣,屬於地方性文人。

瀏覽羅適全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理