濮園議起沸烏臺,傳語歐公莫怨猜。
須記上坡持橐日,也曾尋探好題來。
濮園議起沸烏臺,傳語歐公莫怨猜。
須記上坡持橐日,也曾尋探好題來。
關於濮王禮儀的爭議在烏台沸騰而起;
傳話給歐陽公:莫要怨恨和猜疑。
須記得當年持著書囊上坡的日子,
你也曾尋訪探求過好的題目來寫詩。
The dispute over the Prince of Pu's rites boiled in the Crows Terrace;
A message was sent: "Ouyang, do not harbor resentment or suspicion."
Remember the days when you carried the satchel up the slope,
You too once sought and explored fine topics for composition.
展現了政治博弈中認同構建的艱難與反覆。
借古喻今,諷刺朝堂因禮制爭議引發的黨爭與猜忌。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理