青草渡頭波接天,山翁吟嘯自悠然。
朝餐偶過賣魚市,晚泊時逢迎荻船。
投老未除遊俠氣,平生不作俗人緣。
一樽酌罷玻璃酒,高枕窗邊聽雨眠。
青草渡頭波接天,山翁吟嘯自悠然。
朝餐偶過賣魚市,晚泊時逢迎荻船。
投老未除遊俠氣,平生不作俗人緣。
一樽酌罷玻璃酒,高枕窗邊聽雨眠。
青草渡口,水波連接著天際,山野老翁吟詠長嘯,自在悠然。
早晨用餐時偶然經過賣魚的市場,晚上停泊時正遇上迎接的荻草船。
到老仍未消除遊俠的豪氣,平生從不與俗人結緣。
斟滿一杯玻璃般的美酒飲罷,靠著高高的枕頭在窗邊,聽著雨聲入眠。
At Green Grass Ferry, waves touch the sky; / The mountain elder chants, carefree and high.
At dawn, by chance I pass the fish market's row; / At dusk, I moor where reed boats come and go.
Old age yet holds the rover's spirit bold; / Throughout my life, with vulgar ties I've never been enrolled.
A cup of crystal wine I drain with cheer, / Then pillow high by the window, listening to the rain, I sleep without a fear.
山水田園中體現個體對自然周期的順應與認同。
描繪渡頭青草連天、山翁吟嘯的悠然自得之景。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理