醉歸

作者: 陸游(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
陸游作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

持酒江頭到夕霏,愁城頓覺解重圍。

chí jiǔ jiāng tóu dào xī fēi, chóu chéng dùn jué jiě chóng wéi。

ㄔˊ ㄐㄧㄡˇ ㄐㄧㄤ ㄊㄡˊ ㄉㄠˋ ㄒㄧ ㄈㄟ, ㄔㄡˊ ㄔㄥˊ ㄉㄨㄣˋ ㄐㄩㄝˊ ㄐㄧㄝˇ ㄔㄨㄥˊ ㄨㄟˊ。

澄波宜月移船看,醉面便風走馬歸。

chéng bō yí yuè yí chuán kàn, zuì miàn biàn fēng zǒu mǎ guī。

ㄔㄥˊ ㄅㄛ ㄧˊ ㄩㄝˋ ㄧˊ ㄔㄨㄢˊ ㄎㄢˋ, ㄗㄨㄟˋ ㄇㄧㄢˋ ㄅㄧㄢˋ ㄈㄥ ㄗㄡˇ ㄇㄚˇ ㄍㄨㄟ。

末路已驚添白髮,故人頻報上黃扉。

mò lù yǐ jīng tiān bái fà, gù rén pín bào shàng huáng fēi。

ㄇㄛˋ ㄌㄨˋ ㄧˇ ㄐㄧㄥ ㄊㄧㄢ ㄅㄞˊ ㄈㄚˋ, ㄍㄨˋ ㄖㄣˊ ㄆㄧㄣˊ ㄅㄠˋ ㄕㄤˋ ㄏㄨㄤˊ ㄈㄟ。

彊隨官簿真成懶,乞我吳松舊釣磯。

qiǎng suí guān bù zhēn chéng lǎn, qǐ wǒ wú sōng jiù diào jī。

ㄑㄧㄤˇ ㄙㄨㄟˊ ㄍㄨㄢ ㄅㄨˋ ㄓㄣ ㄔㄥˊ ㄌㄢˇ, ㄑㄧˇ ㄨㄛˇ ㄨˊ ㄙㄨㄥ ㄐㄧㄡˋ ㄉㄧㄠˋ ㄐㄧ。

白話文翻譯

手持酒杯來到江邊,直至暮靄沉沉;

愁緒的圍城頓時感覺被解除了重圍。

清澈的波浪適宜映月,移船觀賞;

醉意滿面,趁著順風,騎馬般疾馳而歸。

人生末路已驚覺白髮增添;

老朋友頻頻傳來消息,已登上宮門任職。

勉強追隨官職簿冊,真是變得懶散;

請賜還我吳松江邊舊日的釣磯。

英文翻譯

With wine in hand, I reach the riverside as dusk clouds fade;

The siege of sorrow suddenly feels lifted, its weight unmade.

On clear waves fit for moonlight, I move the boat to gaze;

Drunk-faced, I ride the wind home swift as a horse in a race.

At road's end, startled to find more white hairs on my head;

Old friends often report they've ascended to court instead.

Forced to follow official rolls, I've truly grown slack;

Grant me back my old fishing rock on Wu Song's bank.

深度解構

以酒爲策略,化解內心愁緒,完成短暫的情緒治理。

詩意解析

詩意概括

描寫江頭持酒至暮,借酒消愁,頓覺愁城解圍的片刻釋然。

《醉歸》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 宴飲 · 宴飲 · 羈旅 · 詠志

情感: 欣喜 · 孤寂 · 惆悵 · 惆悵

意象: · 江頭 · 夕霏 · 江頭

語氣: 抒情 · 素淡 · 婉約 · 婉約

格律

平仄平平仄仄平,平平仄仄仄平平。
平平平仄平平仄,仄仄仄平仄仄平。
仄仄仄平平仄仄,仄平平仄仄平平。
仄平平仄平平仄,仄仄平平仄仄平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

陸游生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極爲宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸游全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理