醉歌

作者: 陸游(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
陸游作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

卻日莫揮戈,君當聽我歌。

què rì mò huī gē, jūn dāng tīng wǒ gē。

ㄑㄩㄝˋ ㄖˋ ㄇㄛˋ ㄏㄨㄟ ㄍㄜ, ㄐㄩㄣ ㄉㄤ ㄊㄧㄥ ㄨㄛˇ ㄍㄜ。

花殘狂有限,酒熟悶無多。

huā cán kuáng yǒu xiàn, jiǔ shú mèn wú duō。

ㄏㄨㄚ ㄘㄢˊ ㄎㄨㄤˊ ㄧㄡˇ ㄒㄧㄢˋ, ㄐㄧㄡˇ ㄕㄨˊ ㄇㄣˋ ㄨˊ ㄉㄨㄛ。

生理憑長鑱,幽情寄短蓑。

shēng lǐ píng cháng chán, yōu qíng jì duǎn suō。

ㄕㄥ ㄌㄧˇ ㄆㄧㄥˊ ㄔㄤˊ ㄔㄢˊ, ㄧㄡ ㄑㄧㄥˊ ㄐㄧˋ ㄉㄨㄢˇ ㄙㄨㄛ。

江湖秋萬里,未死且婆娑。

jiāng hú qiū wàn lǐ, wèi sǐ qiě pó suō。

ㄐㄧㄤ ㄏㄨˊ ㄑㄧㄡ ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ, ㄨㄟˋ ㄙˇ ㄑㄧㄝˇ ㄆㄛˊ ㄙㄨㄛ。

白話文翻譯

不要揮動長戈去阻擋太陽;

君上,你應當聽我歌唱。

花朵凋殘時的狂放終有限度,

美酒釀成後,煩悶便所剩不多。

生計全憑這長長的鐵鏟,

幽深的情懷寄託於短小的蓑衣。

江湖之上秋色綿延萬里,

只要還沒死,就姑且自在起舞吧。

英文翻譯

Don't wield your spear to turn back the sun's flight;

My lord, you should listen to my song tonight.

The madness of fading flowers has its bound;

When wine is ripe, my gloom is scarcely found.

My livelihood depends on a long spade;

My quiet thoughts in a short straw cloak are laid.

Rivers and lakes stretch for ten thousand miles in fall;

As long as I live, I'll dance free from all.

深度解構

以揮戈卻日之典,揭示對時間不可逆性的清醒認知。

詩意解析

詩意概括

勸人莫要徒勞挽回時光,且聽醉中之歌。

《醉歌》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 思鄉 · 宴飲 · 宴飲 · 詠志 · 思鄉

情感: 豪邁 · 惆悵 · 悵惘 · 惆悵 · 悵惘 · 豪邁

意象: · ·

語氣: 抒情 · 婉約 · 豪放 · 婉約

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陸游生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極爲宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸游全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理