我疾多自愈,初非遇奇方。
我生固多難,欲慮忽已忘。
頹然亂書中,不知歲月忙。
有時或得意,炙冷不暇嘗。
乃今又大悟,萬事付一觴。
書中友王績,堂上祠杜康。
我疾多自愈,初非遇奇方。
我生固多難,欲慮忽已忘。
頹然亂書中,不知歲月忙。
有時或得意,炙冷不暇嘗。
乃今又大悟,萬事付一觴。
書中友王績,堂上祠杜康。
我的疾病大多能自行痊癒,最初並非遇到了奇特的藥方。
我的一生固然充滿艱難,但思慮煩惱忽然間就已忘卻。
頹然醉倒在散亂的書堆中,不知道歲月正匆忙流逝。
有時或許心有所得,但連溫熱的美酒也顧不上品嘗。
而如今我又徹底醒悟,將萬事都託付給這一杯酒。
在書卷中與王績爲友,在廳堂上祭祀酒神杜康。
My ailments often heal themselves, not by some wondrous cure.
My life has been fraught with hardship, yet worries suddenly fade away.
Slumping amidst scattered books, unaware of time's swift passage.
At times, a moment of insight arises, but the warmed wine goes untasted.
And now I am greatly enlightened, consigning all matters to a single cup.
In books, I befriend Wang Ji; in my hall, I enshrine Du Kang.
對生命自愈力的認同,蘊含樸素的身體治理智慧。
詩人自述疾病多能自愈,表達對生命自然規律的體悟。
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理