一廛東近會稽城,鑿破煙蕪俋俋耕。
上藥養神非近效,善言銘座要躬行。
論書尚欲心先正,學道寧容氣不平。
天付吾儕元自足,滿園春薺又堪烹。
一廛東近會稽城,鑿破煙蕪俋俋耕。
上藥養神非近效,善言銘座要躬行。
論書尚欲心先正,學道寧容氣不平。
天付吾儕元自足,滿園春薺又堪烹。
我在會稽城東近處有一所宅院,
開墾破開煙靄荒草,辛勤地耕作。
上等藥材養神並非短期能見效,
良言銘刻座右需要親身去實踐。
談論書法尚且要求內心先端正,
修習道義怎能容許心氣不平和?
上天賦予我們這些人本已自足,
滿園春天的薺菜又可以烹煮了。
A cottage east near Kuaiji's town I own,
Breaking through misty weeds, I diligently till.
Noble herbs nurture spirit, not a quick gain shown;
Good words inscribed on seat demand my practice still.
Discussing calligraphy, the heart must first be right;
Learning the Way, how can one bear a restless mind?
Heaven endowed us fellows with innate delight—
The garden full of spring shepherd's purse, cooked, we find.
開墾煙蕪是對土地的治理,亦是尋求精神認同的實踐。
描寫在會稽城邊開荒耕種的田園生活與自得心境。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理