中年已懼小人歸,況是駸駸耄及時。
氣惰欲歸思友助,學衰不進賴兒規。
無功追愧清時祿,有命何憂晚節饑。
羸病今年能未死,潛心更下董生帷。
中年已懼小人歸,況是駸駸耄及時。
氣惰欲歸思友助,學衰不進賴兒規。
無功追愧清時祿,有命何憂晚節饑。
羸病今年能未死,潛心更下董生帷。
人到中年,已經害怕小人的歸附,
更何況是衰老正急速地迫近。
意氣消沉想要歸隱,思念朋友的扶助,
學問衰退不能精進,依賴兒子的規勸。
沒有功績,追想起來愧對清平時節的俸祿,
既然有天命安排,又何必擔憂晚年的饑寒?
體弱多病今年或許還不會死去,
我將更潛心向學,像董仲舒那樣垂下書齋的帷幕。
In middle age, I fear the return of petty men,
How much more so as old age swiftly draws near.
My spirit flags, I long for friends' support again,
My learning wanes, my son's advice I hold dear.
I feel ashamed, receiving pay in peaceful times with no merit to show,
Yet fate dictates, why fret if in later years I have little to eat?
Though frail and ill this year, I may not yet die,
I'll delve deeper, like Dong Zhongshu, behind my study's screen.
在人生周期中保持政治清醒與自我治理。
詩人自勵,警惕年老時小人歸附,表達堅守志節、老當益壯的情懷。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理