雪晴村路尚殘泥,茅屋清寒正要低。
野渡船虛飛鳥集,煙村路近蹇驢嘶。
堅頑那復愁空橐,老健猶能伴架犁。
蹴榻不僵君會否,更須百甕享黃齏。
雪晴村路尚殘泥,茅屋清寒正要低。
野渡船虛飛鳥集,煙村路近蹇驢嘶。
堅頑那復愁空橐,老健猶能伴架犁。
蹴榻不僵君會否,更須百甕享黃齏。
雪後初晴,村路上還殘留著泥濘;
茅屋清冷,仿佛正要低垂下來。
野渡口船兒空蕩,飛鳥聚集;
煙霧籠罩的村落道路已近,跛腳的驢子在嘶鳴。
性情堅頑,哪會再爲口袋空空發愁?
年老卻仍健朗,還能陪伴著架犁耕作。
踢踏牀榻而不僵硬,您可懂得其中意味?
更須備上百甕黃齏來享用。
The village path, after snow, still holds muddy traces;
The thatched hut, clear and cold, seems to lower its gaze.
At the wild ferry, an empty boat, gathering birds in flight;
Near the misty village road, a limping donkey brays.
Stubborn and tough, why fret over an empty sack?
Old yet hale, I can still keep the plow company.
Kicking the bed, not stiff—do you grasp this knack?
I need a hundred jars of pickled cabbage, you see.
在自然周期變化中,體認簡樸生活的價值。
雪後初晴,歸途所見清寒村景,體現簡樸生活意趣。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理