自賀

作者: 陸游(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
陸游作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

胎髮茸茸綠映巾,歸耕猶是太平民。

tāi fà róng róng lǜ yìng jīn, guī gēng yóu shì tài píng mín。

ㄊㄞ ㄈㄚˋ ㄖㄨㄥˊ ㄖㄨㄥˊ ㄌㄩˋ ㄧㄥˋ ㄐㄧㄣ, ㄍㄨㄟ ㄍㄥ ㄧㄡˊ ㄕˋ ㄊㄞˋ ㄆㄧㄥˊ ㄇㄧㄣˊ。

流觴內史招同社,扛鼎將軍與卜鄰。

liú shāng nèi shǐ zhāo tóng shè, gāng dǐng jiāng jūn yǔ bǔ lín。

ㄌㄧㄡˊ ㄕㄤ ㄋㄟˋ ㄕˇ ㄓㄠ ㄊㄨㄥˊ ㄕㄜˋ, ㄍㄤ ㄉㄧㄥˇ ㄐㄧㄤ ㄐㄩㄣ ㄩˇ ㄅㄨˇ ㄌㄧㄣˊ。

曾冠六鰲非俗吏,已開九秩是陳人。

céng guān liù áo fēi sú lì, yǐ kāi jiǔ zhì shì chén rén。

ㄘㄥˊ ㄍㄨㄢ ㄌㄧㄡˋ ㄠˊ ㄈㄟ ㄙㄨˊ ㄌㄧˋ, ㄧˇ ㄎㄞ ㄐㄧㄡˇ ㄓˋ ㄕˋ ㄔㄣˊ ㄖㄣˊ。

一杯剩約梅花醉,又見開禧第二春。

yī bēi shèng yuē méi huā zuì, yòu jiàn kāi xī dì èr chūn。

ㄧ ㄅㄟ ㄕㄥˋ ㄩㄝ ㄇㄟˊ ㄏㄨㄚ ㄗㄨㄟˋ, ㄧㄡˋ ㄐㄧㄢˋ ㄎㄞ ㄒㄧ ㄉㄧˋ ㄦˋ ㄔㄨㄣ。

白話文翻譯

胎髮柔軟濃密,像綠草映襯著頭巾;

歸鄉耕種,依然是一個太平時代的百姓。

流觴曲水的主事官員邀請我加入同社;

力能扛鼎的將軍通過占卜與我成爲鄰居。

曾頭戴六鰲冠,並非庸俗官吏;

如今已年屆九十,是個陳舊之人了。

只剩一杯酒,曾與梅花相約醉飲;

又見到了開禧年的第二個春天。

英文翻譯

My downy hair, like tender grass, still gleams beneath my cap;

Returning to the plough, I remain a man of peace.

The Secretary of Waterside Banquets invites me to join his club;

The General of Great Strength becomes my neighbor by divination.

Once I topped the six giant turtles—no common officer was I;

Now I've entered my ninetieth year—a relic of the past.

A cup of wine I pledged with the mume blossoms to get drunk;

Again I see the second spring of the Kaixi reign.

深度解構

歸耕形象是對太平時期社會認同的一種個體實踐。

詩意解析

詩意概括

詩人自述歸隱田園後的樣貌與心境,慶幸身爲太平之民。

《自賀》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 思鄉 · 田園 · 田園 · 詠志 · 思鄉

情感: 欣喜 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: · · 胎髮 · 胎髮

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平仄平平仄仄平,平平仄仄仄平平。
平平仄仄平平仄,平仄平平仄仄平。
平仄仄平平仄仄,仄平仄仄仄平平。
仄平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

陸游生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極爲宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸游全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理