陸君拙自謀,七十猶糲食。
著書雖如山,身不一錢直。
默自觀我生,困弱良得力。
轉喉畏或觸,唾面敢自拭。
世路方未夷,機阱寧有極。
但能常閉門,尊拳貸雞肋。
陸君拙自謀,七十猶糲食。
著書雖如山,身不一錢直。
默自觀我生,困弱良得力。
轉喉畏或觸,唾面敢自拭。
世路方未夷,機阱寧有極。
但能常閉門,尊拳貸雞肋。
陸先生不善於爲自己謀劃,
到了七十歲還吃著粗糧。
著述雖然堆積如山,
自身卻不值一錢。
默默觀察我自己的一生,
困頓與軟弱確實讓我獲得了力量。
開口說話害怕或許會觸犯他人,
被人吐唾沫在臉上,豈敢自己擦去?
世路正不太平,
機巧陷阱難道會有盡頭?
只要能常常閉門不出,
尊貴的拳頭便會放過我這雞肋般的身軀。
Lu, the man, unskilled in planning for his own,
At seventy still eats coarse food, alone.
Though his piled writings tower like a hill,
His person's worth not a single coin, still.
Silently I observe my life's own thread,
Hardship and weakness have truly strength bred.
To speak out loud, I fear I might offend,
If spat upon my face, dare I to tend?
The world's road is not yet safe and even,
How can traps and snares have an end, given?
If I can but keep my door always closed,
Fists of honor spare my frail ribs, disposed.
安貧樂道是對個人生存博弈的獨特認知。
自嘲拙於謀生,安於清貧生活。
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理