自嘲

作者: 陸游(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★★☆
陸游作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

儒生窮事業,老去轉荒唐。

rú shēng qióng shì yè, lǎo qù zhuǎn huāng táng。

ㄖㄨˊ ㄕㄥ ㄑㄩㄥˊ ㄕˋ ㄧㄝˋ, ㄌㄠˇ ㄑㄩˋ ㄓㄨㄢˇ ㄏㄨㄤ ㄊㄤˊ。

長日中分睡,殘年有底忙。

cháng rì zhōng fēn shuì, cán nián yǒu dǐ máng。

ㄔㄤˊ ㄖˋ ㄓㄨㄥ ㄈㄣ ㄕㄨㄟˋ, ㄘㄢˊ ㄋㄧㄢˊ ㄧㄡˇ ㄉㄧˇ ㄇㄤˊ。

書常懶終卷,詩亦少成章。

shū cháng lǎn zhōng juàn, shī yì shǎo chéng zhāng。

ㄕㄨ ㄔㄤˊ ㄌㄢˇ ㄓㄨㄥ ㄐㄩㄢˋ, ㄕ ㄧˋ ㄕㄠˇ ㄔㄥˊ ㄓㄤ。

忽棄蓬窗去,花前又一觴。

hū qì péng chuāng qù, huā qián yòu yī shāng。

ㄏㄨ ㄑㄧˋ ㄆㄥˊ ㄔㄨㄤ ㄑㄩˋ, ㄏㄨㄚ ㄑㄧㄢˊ ㄧㄡˋ ㄧ ㄕㄤ。

白話文翻譯

儒生一生追求事業卻困頓無成,

年紀漸老,反而變得更加荒唐可笑。

漫長的白晝,我一半用來睡覺,

這所剩無幾的晚年,還有什麼可忙?

讀書常常懶得讀完一卷,

作詩也很少能寫成完整的篇章。

忽然離開這茅屋的窗邊,

又到花前獨自飲下一杯酒。

英文翻譯

A scholar's life is spent in fruitless toil,

Growing old, I turn more foolish and absurd.

I split the long day's hours between sleep and rest,

What urgent business could fill my waning years?

Often too lazy to finish reading a book,

And seldom completing a poem in full.

Suddenly, I abandon my thatched window's view,

To take another cup of wine before the flowers.

深度解構

生涯規劃的預期落差,揭示人生周期的博弈本質。

詩意解析

詩意概括

慨嘆儒生事業窮困,老來愈發感到人生荒唐。

《自嘲》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 詠志 · 羈旅 · 詠志 · 羈旅

情感: 惆悵 · 沉鬱 · 悲涼 · 悲涼 · 惆悵 · 沉鬱

意象: 儒生 · · 事業 · 荒唐

語氣: 沉鬱 · 素淡 · 婉約 · 沉鬱 · 婉約

格律

平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陸游生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極爲宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸游全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理