誌喜

作者: 陸遊(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
陸遊作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

雪鬢蕭蕭九十翁,短檠猶喜策新功。

xuě bìn xiāo xiāo jiǔ shí wēng, duǎn qíng yóu xǐ cè xīn gōng。

ㄒㄩㄝˇ ㄅㄧㄣˋ ㄒㄧㄠ ㄒㄧㄠ ㄐㄧㄡˇ ㄕˊ ㄨㄥ, ㄉㄨㄢˇ ㄑㄧㄥˊ ㄧㄡˊ ㄒㄧˇ ㄘㄜˋ ㄒㄧㄣ ㄍㄨㄥ。

斲輪自得不傳處,治水本行無事中。

zhuó lún zì dé bù chuán chù, zhì shuǐ běn xíng wú shì zhōng。

ㄓㄨㄛˊ ㄌㄨㄣˊ ㄗˋ ㄉㄜˊ ㄅㄨˋ ㄔㄨㄢˊ ㄔㄨˋ, ㄓˋ ㄕㄨㄟˇ ㄅㄣˇ ㄒㄧㄥˊ ㄨˊ ㄕˋ ㄓㄨㄥ。

山市兒童隨小蹇,江村煙雨宿孤篷。

shān shì ér tóng suí xiǎo jiǎn, jiāng cūn yān yǔ sù gū péng。

ㄕㄢ ㄕˋ ㄦˊ ㄊㄨㄥˊ ㄙㄨㄟˊ ㄒㄧㄠˇ ㄐㄧㄢˇ, ㄐㄧㄤ ㄘㄨㄣ ㄧㄢ ㄩˇ ㄙㄨˋ ㄍㄨ ㄆㄥˊ。

更知衰疾從今減,萬裡塵清蜀藥通。

gèng zhī shuāi jí cóng jīn jiǎn, wàn lǐ chén qīng shǔ yào tōng。

ㄍㄥˋ ㄓ ㄕㄨㄞ ㄐㄧˊ ㄘㄨㄥˊ ㄐㄧㄣ ㄐㄧㄢˇ, ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ ㄔㄣˊ ㄑㄧㄥ ㄕㄨˇ ㄧㄠˋ ㄊㄨㄥ。

白話文翻譯

白髮稀疏的九十歲老翁,

依然欣喜地在短燈下籌劃新的功業。

製作車輪的訣竅,得之於心而無法言傳;

治理水患,根本在於順應自然,無為而治。

山野市集的孩童跟隨著我的小驢,

在江村的煙雨之中,停宿於孤舟篷下。

更知道衰弱的病痛從今開始減輕,

萬里塵埃清淨,蜀地的藥材得以暢通運來。

英文翻譯

A hoary-haired man of ninety, hair like snow,

Still glad by the dim lamp to plan new deeds, I know.

The knack of wheel-making, untaught, is gained by skill;

To tame the floods, one acts with nature, calm and still.

Market-town children follow my little donkey's trail,

In misty rain on river shore, my lone boat's sail.

And now I sense my wasting illness starts to fade—

Through dust-free miles, Shu herbs come down the open trade.

深度解構

終身學習是對抗生命週期的積極治理。

詩意解析

詩意概括

九十老翁雖鬢髮如雪,仍於燈下苦讀,為取得新進步而欣喜。

《誌喜》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 詠物 · 田園 · 詠志 · 田園 · 詠物

情感: 欣喜 · 豪邁 · 恬淡 · 豪邁

意象: 雪鬢 · 短檠 · 新功 · 雪鬢

語氣: 抒情 · 清新 · 豪放

格律

仄仄平平仄仄平,仄平仄仄仄平平。
仄平仄仄仄平仄,仄仄仄平平仄平。
平仄平平平仄仄,平平平仄仄平平。
平平平仄平平仄,仄仄平平仄仄平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

陸遊生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極為宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸遊全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理