枕上

作者: 陸游(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
陸游作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

熒熒地爐火,煮藥土牀前。

yíng yíng dì lú huǒ, zhǔ yào tǔ chuáng qián。

ㄧㄥˊ ㄧㄥˊ ㄉㄧˋ ㄌㄨˊ ㄏㄨㄛˇ, ㄓㄨˇ ㄧㄠˋ ㄊㄨˇ ㄔㄨㄤˊ ㄑㄧㄢˊ。

高帝老朝士,長安舊少年。

gāo dì lǎo cháo shì, cháng ān jiù shào nián。

ㄍㄠ ㄉㄧˋ ㄌㄠˇ ㄔㄠˊ ㄕˋ, ㄔㄤˊ ㄢ ㄐㄧㄡˋ ㄕㄠˋ ㄋㄧㄢˊ。

松高露時滴,城遠鼓猶傳。

sōng gāo lù shí dī, chéng yuǎn gǔ yóu chuán。

ㄙㄨㄥ ㄍㄠ ㄌㄨˋ ㄕˊ ㄉㄧ, ㄔㄥˊ ㄩㄢˇ ㄍㄨˇ ㄧㄡˊ ㄔㄨㄢˊ。

拋擲百年事,且安殘夜眠。

pāo zhì bǎi nián shì, qiě ān cán yè mián。

ㄆㄠ ㄓˋ ㄅㄞˇ ㄋㄧㄢˊ ㄕˋ, ㄑㄧㄝˇ ㄢ ㄘㄢˊ ㄧㄝˋ ㄇㄧㄢˊ。

白話文翻譯

地爐中的火焰熒熒閃爍,

在土牀前煎煮著湯藥。

(我本是)高皇帝時代的老朝臣,

(也曾是)長安城裡的舊日少年。

高高的松樹上,露水適時滴落;

遙遠的城樓處,鼓聲猶然傳來。

拋開這百年人生的紛繁世事,

姑且在殘夜中安享睡眠吧。

英文翻譯

The earthen stove glows with a flickering flame,

Before the bed, I brew my medicine there.

An old courtier of the Emperor's reign,

A youth from Chang'an, now with whitened hair.

From lofty pines, the timely dewdrops fall;

From distant walls, the drumbeats still resound.

I cast aside the affairs of a lifetime's call,

And seek repose in what remains of night profound.

深度解構

病榻前的獨處,是對生命脆弱周期的靜默體認。

詩意解析

詩意概括

刻畫病中於地爐前煮藥的孤寂場景,流露沉靜而略帶哀愁的情緒。

《枕上》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 詠物 · 田園 · 羈旅 · 田園 · 詠物

情感: 孤寂 · 惆悵 · 沉鬱 · 沉鬱 · 惆悵

意象: · 土牀 · 地爐火

語氣: 沉鬱 · 素淡 · 婉約 · 沉鬱 · 婉約

格律

平平仄平仄,仄仄仄平平。
平仄仄平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。
平仄仄平仄,平平平仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陸游生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極爲宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸游全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理