乍涼

作者: 陸游(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
陸游作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

涼風蘇病骨,搖落起詩情。

liáng fēng sū bìng gǔ, yáo luò qǐ shī qíng。

ㄌㄧㄤˊ ㄈㄥ ㄙㄨ ㄅㄧㄥˋ ㄍㄨˇ, ㄧㄠˊ ㄌㄨㄛˋ ㄑㄧˇ ㄕ ㄑㄧㄥˊ。

一病輒數日,幾詩終此生。

yī bìng zhé shù rì, jǐ shī zhōng cǐ shēng。

ㄧ ㄅㄧㄥˋ ㄓㄜˊ ㄕㄨˋ ㄖˋ, ㄐㄧˇ ㄕ ㄓㄨㄥ ㄘˇ ㄕㄥ。

招呼丹灶客,結束玉霄行。

zhāo hū dān zào kè, jié shù yù xiāo xíng。

ㄓㄠ ㄏㄨ ㄉㄢ ㄗㄠˋ ㄎㄜˋ, ㄐㄧㄝˊ ㄕㄨˋ ㄩˋ ㄒㄧㄠ ㄒㄧㄥˊ。

預想溪橋路,三更待月明。

yù xiǎng xī qiáo lù, sān gēng dài yuè míng。

ㄩˋ ㄒㄧㄤˇ ㄒㄧ ㄑㄧㄠˊ ㄌㄨˋ, ㄙㄢ ㄍㄥ ㄉㄞˋ ㄩㄝˋ ㄇㄧㄥˊ。

白話文翻譯

涼風使我的病骨甦醒

草木凋零激起了詩情。

一病總是拖延好幾天

幾首詩恐怕就了結此生。

呼喚煉丹求仙的方外客

打點好前往玉霄的行程。

預想著溪邊小橋的路

在三更時分等待月明。

英文翻譯

Cool wind revives my ailing bones

Falling leaves stir up poetic moods.

Each illness lingers for several days

How many poems will end this life's interludes?

I summon the alchemy-stove adept

And prepare for the journey to Jade Firmament's roads.

I envision the path by the creek bridge

Waiting for the moon bright at the third watch's abodes.

深度解構

在身體感知的周期變化中,觸發了詩意的認同。

詩意解析

詩意概括

秋風觸發詩情,抒寫病後對涼爽的敏銳感受與創作衝動。

《乍涼》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 田園 · 詠志 · 田園 · 羈旅

情感: 欣喜 · 孤寂 · 惆悵 · 惆悵

意象: 病骨 · 詩情 · 涼風 · 涼風

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄仄仄仄,仄平平仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陸游生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極爲宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸游全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理