贈貓

作者: 陸游(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★★☆
陸游作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

鹽裹聘狸奴,常看戲座隅。

yán guǒ pìn lí nú, cháng kàn xì zuò yú。

ㄧㄢˊ ㄍㄨㄛˇ ㄆㄧㄣˋ ㄌㄧˊ ㄋㄨˊ, ㄔㄤˊ ㄎㄢˋ ㄒㄧˋ ㄗㄨㄛˋ ㄩˊ。

時時醉薄荷,夜夜占氍毹。

shí shí zuì bò he, yè yè zhàn qú shū。

ㄕˊ ㄕˊ ㄗㄨㄟˋ ㄅㄛˋ ㄏㄜ˙, ㄧㄝˋ ㄧㄝˋ ㄓㄢˋ ㄑㄩˊ ㄕㄨ。

鼠穴功方列,魚餐賞豈無。

shǔ xué gōng fāng liè, yú cān shǎng qǐ wú。

ㄕㄨˇ ㄒㄩㄝˊ ㄍㄨㄥ ㄈㄤ ㄌㄧㄝˋ, ㄩˊ ㄘㄢ ㄕㄤˇ ㄑㄧˇ ㄨˊ。

仍當立名字,喚作小於菟。

réng dāng lì míng zì, huàn zuò xiǎo wū tú。

ㄖㄥˊ ㄉㄤ ㄌㄧˋ ㄇㄧㄥˊ ㄗˋ, ㄏㄨㄢˋ ㄗㄨㄛˋ ㄒㄧㄠˇ ㄨ ㄊㄨˊ。

白話文翻譯

我用一包鹽作爲聘禮,請來了這隻小貓。

常常看見它在座椅的角落嬉戲玩耍。

它時常沉醉於薄荷的香氣之中。

夜夜都占據著毛織的地毯作爲自己的地盤。

它清除鼠穴的功勞剛剛列明。

怎能不賞賜它魚餐作爲回報呢?

仍然應當爲它確立一個名字。

就叫它「小於菟」(小老虎)吧。

英文翻譯

With a gift of salt, I hired a kitten to be my own.

Often I watch it play in the corner of my seat.

It's frequently intoxicated by the catnip plant.

And nightly claims the woolen rug as its domain.

Its merit in clearing rat holes is now recorded.

How could it go without a reward of fish for meals?

I still ought to give it a proper name henceforth.

And call it 'Little Tiger', a title fit and fond.

深度解構

對微小生命的細緻觀察,體現了認知的深度與溫情。

詩意解析

詩意概括

詩人以鹽聘貓,戲寫其陪伴之樂,充滿生活情趣。

《贈貓》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠物 · 田園 · 愛情 · 詠物 · 田園 · 愛情

情感: 欣喜 · 恬淡 · 柔情

意象: · 座隅 · · ·

語氣: 素淡 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
平平仄仄平,仄仄平平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平仄。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陸游生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極爲宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸游全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理