筰馬踐槐影,紗籠吹蠟香。
憑鞭尋斷夢,側帽受微涼。
病骨更疏放,衰懷罷激昻。
道邉雙石筍,笑我伴人忙。
筰馬踐槐影,紗籠吹蠟香。
憑鞭尋斷夢,側帽受微涼。
病骨更疏放,衰懷罷激昻。
道邉雙石筍,笑我伴人忙。
竹馬踏著槐樹的影子,
紗籠里飄出蠟燭的香氣。
倚著馬鞭追尋中斷的夢境,
側戴帽子感受微微的涼意。
病弱的身體更加疏放任誕,
衰頹的心懷已不再激昂。
路旁有一對石筍,
仿佛在笑我陪著世人忙碌。
My bamboo-horse treads upon shadows of pagoda trees,
The gauze lantern wafts the scent of candle wax.
Leaning on my whip, I seek the fragments of a dream,
Tilting my hat, I accept the slight coolness.
My ailing bones grow ever more unrestrained,
My failing heart has ceased its fervent stirrings.
By the roadside stand twin stone pillars,
Smiling at me, keeping others company in their bustle.
清晨光影喚起對時間周期的敏銳感知。
清晨出行所見所聞的幽靜畫面
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理