百紫千紅占歲華,又隨風雨捲泥沙。
即今空有夢為蝶,當日曾將命乞花。
倦枕殘燈人寂寞,幽窗小草字欹斜。
悲歡變滅何窮已,學得山僧自一家。
百紫千紅占歲華,又隨風雨捲泥沙。
即今空有夢為蝶,當日曾將命乞花。
倦枕殘燈人寂寞,幽窗小草字欹斜。
悲歡變滅何窮已,學得山僧自一家。
百花盛開時曾占盡了一年中最美好的時光,
如今又隨著風雨飄零,捲入泥沙之中。
如今只剩下一個化身爲蝴蝶的夢,
而當年我卻曾向花朵祈求延長生命。
疲倦地倚靠著殘燈下的枕頭,人倍感寂寞,
幽靜的窗邊,小草旁,我歪斜的字跡相伴。
悲傷與歡樂的變幻與破滅哪有窮盡?
我學會了山僧之道,自成一家,超然物外。
A hundred purples, a thousand reds once claimed the year's prime,
Now swept by wind and rain, they're mingled with mud and grime.
Today, I'm left with but a dream of being a butterfly,
While once I begged the flowers to spare my life, I sigh.
Weary on the pillow, by a dying lamp, in solitude I lie,
By the quiet window, tiny grass, my slanted script runs nigh.
The rise and fall of joy and grief, endless their change and end,
I learn from mountain monks to make my own life, and transcend.
描繪自然周期中繁華與凋零的必然轉換。
描繪春日繁花在風雨中凋零的景象,暗含對美好事物易逝的感慨。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理