小雨初涼夜,殘燈欲暗時。
病多愁近酒,心弱怯題詩。
舊友殊方少,歸耕晚歲宜。
回頭語孤影,此意有君知。
小雨初涼夜,殘燈欲暗時。
病多愁近酒,心弱怯題詩。
舊友殊方少,歸耕晚歲宜。
回頭語孤影,此意有君知。
小雨帶來了夜晚最初的涼意,
殘燈將盡,光線即將暗淡之時。
疾病纏身,憂愁中不敢接近酒,
心神脆弱,怯於提筆題寫詩句。
舊日的朋友在遠方已十分稀少,
晚年歸鄉耕種應是適宜的選擇。
回過頭來對著自己孤獨的身影說話,
這番心意,只有你能明白。
A light rain brings the first chill of night,
The dying lamp is about to go dim.
Sick often, I worry as wine draws near,
My heart weak, I fear to inscribe a poem.
Old friends from distant lands are few,
Returning to farm in late years is fitting.
Turning back, I speak to my lonely shadow,
This feeling, only you would know.
在孤寂中完成對自我周期的審視
描繪雨夜孤燈下的寂寥氛圍
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理