雨夜

作者: 陸游(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
陸游作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

暮雨濯殘熱,史官非坐曹。

mù yǔ zhuó cán rè, shǐ guān fēi zuò cáo。

ㄇㄨˋ ㄩˇ ㄓㄨㄛˊ ㄘㄢˊ ㄖㄜˋ, ㄕˇ ㄍㄨㄢ ㄈㄟ ㄗㄨㄛˋ ㄘㄠˊ。

忍慚靡粟帛,偷暇近詩騷。

rěn cán mí sù bó, tōu xiá jìn shī sāo。

ㄖㄣˇ ㄘㄢˊ ㄇㄧˊ ㄙㄨˋ ㄅㄛˊ, ㄊㄡ ㄒㄧㄚˊ ㄐㄧㄣˋ ㄕ ㄙㄠ。

屋老孤燈闇,風顛萬木號。

wū lǎo gū dēng àn, fēng diān wàn mù háo。

ㄨ ㄌㄠˇ ㄍㄨ ㄉㄥ ㄢˋ, ㄈㄥ ㄉㄧㄢ ㄨㄢˋ ㄇㄨˋ ㄏㄠˊ。

明朝有奇事,江閣看秋濤。

míng zhāo yǒu qí shì, jiāng gé kàn qiū tāo。

ㄇㄧㄥˊ ㄓㄠ ㄧㄡˇ ㄑㄧˊ ㄕˋ, ㄐㄧㄤ ㄍㄜˊ ㄎㄢˋ ㄑㄧㄡ ㄊㄠ。

白話文翻譯

傍晚的雨洗去了殘留的暑熱,

我這個史官並非在官署坐班。

心中忍著慚愧,消耗著俸祿米帛,

卻偷得閒暇來親近詩賦文章。

屋舍老舊,孤燈在昏暗中閃爍,

狂風大作,千萬樹木呼嘯哀號。

明天早晨將會有一樁奇事發生,

我要在江邊樓閣觀看秋天的波濤。

英文翻譯

Evening rain washes away the lingering heat,

The historian is not bound to his office.

I bear shame for consuming the people's grain and silk,

Yet steal a moment to draw near to poetry's realm.

The old house, a lone lamp dims in the gloom,

Winds rage as ten thousand trees roar.

Tomorrow morning holds a wondrous event,

From the river pavilion, I'll watch the autumn surge.

深度解構

從治理視角反思個人與體制的關係。

詩意解析

詩意概括

暮雨洗去殘熱,史官非坐曹,暗喻閒適與職責的疏離。

《雨夜》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 詠志 · 田園 · 田園 · 詠志

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: 暮雨 · 殘熱 · 史官 · 殘熱

語氣: 素淡 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

仄仄仄平仄,仄平平仄平。
仄平仄仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陸游生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極爲宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸游全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理