斷岸輕煙著柳條,孤村小雨夜蕭蕭。
荒雞隔浦聲相續,短燭無風焰自搖。
樸學元知縻歲月,殘生竟是老漁樵。
最憐鬢畔千莖雪,日日春風吹不消。
斷岸輕煙著柳條,孤村小雨夜蕭蕭。
荒雞隔浦聲相續,短燭無風焰自搖。
樸學元知縻歲月,殘生竟是老漁樵。
最憐鬢畔千莖雪,日日春風吹不消。
斷岸上,輕煙附著在柳條上;
孤村中,小雨淅瀝,夜晚蕭瑟。
荒雞在隔水對岸,啼聲斷續相連;
短燭無風,火焰卻自行搖曳。
我早知道樸實的學問會虛度歲月;
這殘生終究是老了,成了漁夫樵子。
最可憐的是鬢邊千莖白髮,
日日春風吹拂,也無法消融。
Light mist clings to willow twigs on the broken bank;
A lonely village, light rain, night rustles desolate.
Across the creek, a stray cock's crow continues faintly;
The short candle's flame sways by itself, though no wind blows.
Plain learning, I knew, would waste the years away;
My remnant life, after all, ends old, a fisher or woodcutter.
Most pitiful—the thousand strands of snow at my temples,
Day after day, the spring wind blows, yet cannot melt them.
孤村夜雨映射個體在自然周期中的處境。
描繪雨夜孤村蕭瑟之景,流露羈旅愁思。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理