禹寺荒殘鐘鼓在,我來又見物華新。
紹興年上曾題壁,觀者多疑是古人。
禹寺荒殘鐘鼓在,我來又見物華新。
紹興年上曾題壁,觀者多疑是古人。
禹寺荒涼殘破,鐘鼓猶在;
我再次到來,又見萬物風華煥然一新。
紹興年間我曾在此題詩於壁;
觀看的人大多懷疑是古人的手筆。
Yu Temple stands in ruins, its bell and drum remain;
I come again to find nature's beauty renewed.
On its wall, a verse from Shaoxing years I did inscribe;
Most viewers, doubting, deem it the work of ancients old.
在歷史周期的廢墟中,見證文明的韌性。
見古寺殘破而鐘鼓猶存,感物華新變與歷史滄桑。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理