雨晴

作者: 陸游(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
陸游作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

旱暵常思雨,沉陰卻喜晴。

hàn hàn cháng sī yǔ, chén yīn què xǐ qíng。

ㄏㄢˋ ㄏㄢˋ ㄔㄤˊ ㄙ ㄩˇ, ㄔㄣˊ ㄧㄣ ㄑㄩㄝˋ ㄒㄧˇ ㄑㄧㄥˊ。

放船蓮蕩遠,岸幘竹風清。

fàng chuán lián dàng yuǎn, àn zé zhú fēng qīng。

ㄈㄤˋ ㄔㄨㄢˊ ㄌㄧㄢˊ ㄉㄤˋ ㄩㄢˇ, ㄢˋ ㄗㄜˊ ㄓㄨˊ ㄈㄥ ㄑㄧㄥ。

淮浦戎初遁,興州盜甫平。

huái pǔ róng chū dùn, xīng zhōu dào fǔ píng。

ㄏㄨㄞˊ ㄆㄨˇ ㄖㄨㄥˊ ㄔㄨ ㄉㄨㄣˋ, ㄒㄧㄥ ㄓㄡ ㄉㄠˋ ㄈㄨˇ ㄆㄧㄥˊ。

為邦要持重,恐復議消兵。

wéi bāng yào chí zhòng, kǒng fù yì xiāo bīng。

ㄨㄟˊ ㄅㄤ ㄧㄠˋ ㄔˊ ㄓㄨㄥˋ, ㄎㄨㄥˇ ㄈㄨˋ ㄧˋ ㄒㄧㄠ ㄅㄧㄥ。

白話文翻譯

乾旱時常盼望著下雨,

陰雲密布時卻又欣喜於放晴。

將船駛向遠處的蓮塘,

推起頭巾,感受竹林間的清風。

淮河邊的敵兵剛剛退去,

興州的盜匪也才被平定。

治理國家必須穩重持守,

恐怕又會有人提議裁減軍備。

英文翻譯

In drought, I often long for rain;

Yet in deep gloom, I welcome sun again.

I sail my boat afar through lotus ponds;

My cap upturned, I feel the breeze through bamboo fronds.

The northern foes have fled from Huai's shore;

Rebels in Xingzhou are quelled once more.

To rule a state, one must be firm and wise;

Lest talks of disarming should arise.

深度解構

對天氣變化的敏感,反映了人對環境周期的依賴與適應。

詩意解析

詩意概括

通過久旱盼雨、久陰喜晴的對比,表達對自然規律的順應與生活感悟。

《雨晴》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 詠物 · 田園 · 田園 · 詠物 · 詠志

情感: 欣喜 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: · · 旱暵 · 沉陰 · 沉陰

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陸游生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極爲宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸游全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理