雨悶示兒子

作者: 陸游(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
陸游作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

東吳春雨多,略無三日晴。

dōng wú chūn yǔ duō, lüè wú sān rì qíng。

ㄉㄨㄥ ㄨˊ ㄔㄨㄣ ㄩˇ ㄉㄨㄛ, ㄌㄩㄝˋ ㄨˊ ㄙㄢ ㄖˋ ㄑㄧㄥˊ。

濛濛平野暗,淅淅空階聲。

méng méng píng yě àn, xī xī kōng jiē shēng。

ㄇㄥˊ ㄇㄥˊ ㄆㄧㄥˊ ㄧㄝˇ ㄢˋ, ㄒㄧ ㄒㄧ ㄎㄨㄥ ㄐㄧㄝ ㄕㄥ。

百花雨中盡,三月未聞鶯。

bǎi huā yǔ zhōng jìn, sān yuè wèi wén yīng。

ㄅㄞˇ ㄏㄨㄚ ㄩˇ ㄓㄨㄥ ㄐㄧㄣˋ, ㄙㄢ ㄩㄝˋ ㄨㄟˋ ㄨㄣˊ ㄧㄥ。

重裘坐奧室,時序真強名。

chóng qiú zuò ào shì, shí xù zhēn qiǎng míng。

ㄔㄨㄥˊ ㄑㄧㄡˊ ㄗㄨㄛˋ ㄠˋ ㄕˋ, ㄕˊ ㄒㄩˋ ㄓㄣ ㄑㄧㄤˇ ㄇㄧㄥˊ。

亦欲借驢出,泥淖沾衣纓。

yì yù jiè lǘ chū, ní nào zhān yī yīng。

ㄧˋ ㄩˋ ㄐㄧㄝˋ ㄌㄩˊ ㄔㄨ, ㄋㄧˊ ㄋㄠˋ ㄓㄢ ㄧ ㄧㄥ。

撫事每累欷,濁醪聊獨傾。

fǔ shì měi lèi xī, zhuó láo liáo dú qīng。

ㄈㄨˇ ㄕˋ ㄇㄟˇ ㄌㄟˋ ㄒㄧ, ㄓㄨㄛˊ ㄌㄠˊ ㄌㄧㄠˊ ㄉㄨˊ ㄑㄧㄥ。

景運今方開,關輔一日平。

jǐng yùn jīn fāng kāi, guān fǔ yī rì píng。

ㄐㄧㄥˇ ㄩㄣˋ ㄐㄧㄣ ㄈㄤ ㄎㄞ, ㄍㄨㄢ ㄈㄨˇ ㄧ ㄖˋ ㄆㄧㄥˊ。

我家本好畤,灞滻可躬耕。

wǒ jiā běn hào zhì, bà chǎn kě gōng gēng。

ㄨㄛˇ ㄐㄧㄚ ㄅㄣˇ ㄏㄠˋ ㄓˋ, ㄅㄚˋ ㄔㄢˇ ㄎㄜˇ ㄍㄨㄥ ㄍㄥ。

買酒新豐市,看花下杜城。

mǎi jiǔ xīn fēng shì, kàn huā xià dù chéng。

ㄇㄞˇ ㄐㄧㄡˇ ㄒㄧㄣ ㄈㄥ ㄕˋ, ㄎㄢˋ ㄏㄨㄚ ㄒㄧㄚˋ ㄉㄨˋ ㄔㄥˊ。

會當與汝輩,藉草作清明。

huì dāng yǔ rǔ bèi, jiè cǎo zuò qīng míng。

ㄏㄨㄟˋ ㄉㄤ ㄩˇ ㄖㄨˇ ㄅㄟˋ, ㄐㄧㄝˋ ㄘㄠˇ ㄗㄨㄛˋ ㄑㄧㄥ ㄇㄧㄥˊ。

白話文翻譯

東吳地區春雨連綿,幾乎沒有連續三日的晴天。

濛濛細雨使原野昏暗,空寂的台階傳來淅淅雨聲。

百花在雨中凋零殆盡,到了三月還未聽見黃鶯啼鳴。

穿著厚皮衣坐在深屋內,時序的稱謂真是徒有其名。

也想借驢出門走走,但泥濘會沾溼衣帽。

思量世事每每嘆息連連,只好獨自傾倒濁酒。

如今國運剛剛開啓,關輔地區終將一日太平。

我家原本在好畤地方,灞水滻水邊可以親自耕種。

去新豐市買酒,到下杜城賞花。

定當與你們這些孩子,藉著草地度過清明時節。

英文翻譯

In Eastern Wu, spring rains are frequent, hardly three days of clear sky.

The vast plain darkens in the misty drizzle, a rustling sound on empty steps.

All flowers wither in the rain, by March, no oriole's song is heard.

In heavy furs, I sit in a deep room, the seasons' names feel forced indeed.

I wish to borrow a donkey to go out, but mud would soil my clothes and hat.

Recalling affairs, I often sigh, and pour the turbid wine alone.

Now fortune's tide begins to turn, the frontier regions will be pacified.

My family's land was once in Hao Zhi, by Ba and Chan rivers we could plow.

Buy wine at Xinfeng market, view flowers beneath Du City.

I shall, with you my sons, sit on the grass to mark the Clear and Bright.

深度解構

陰雨連綿構成環境認知的挑戰,影響日常治理。

詩意解析

詩意概括

描繪東吳春雨連綿之景,隱含對生活不便的煩悶與對兒子的關切。

《雨悶示兒子》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 田園 · 田園 · 羈旅 · 詠志

情感: 孤寂 · 惆悵 · 沉鬱 · 惆悵 · 沉鬱

意象: 春雨 · 吳地 · · 吳地

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

平平平仄平,仄平○仄平。
平平平仄仄,仄仄○平平。
仄平仄○仄,○仄仄○平。
○平仄仄仄,平仄平平平。
仄仄仄平仄,○仄○○平。
仄仄仄仄○,仄平平仄平。
仄仄平平平,平仄仄仄平。
仄平仄仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,○平仄仄平。
仄○仄仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

陸游生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極爲宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸游全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理