玉壺亭上小徘徊,閑對殘荷把一杯。
冠蓋交馳期會急,長官未必辦頻來。
玉壺亭上小徘徊,閑對殘荷把一杯。
冠蓋交馳期會急,長官未必辦頻來。
我在玉壺亭上稍稍徘徊,
悠閒地對著殘敗的荷花,手持一杯酒。
達官貴人的車馬交馳,約會應酬急切;
長官未必能常常抽身前來(這幽靜之地)。
I linger for a while atop the Jade Kiosk fair,
At leisure, facing withered lotus, I hold a cup there.
Carriages of the high and mighty dash, meetings press;
The local magistrate may not find time to come, I guess.
在閒適的治理間隙,體認生命周期的衰微。
詩人在玉壺亭上閒步,面對殘荷獨飲,抒發閒適與淡淡的時光流逝之感。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理