甘澍慰羣望,浮雲還故墟。
新涼生枕簟,餘潤入犁鋤。
簾上翩翩燕,蒲新鱍鱍魚。
素秋猶半月,團扇意先疏。
甘澍慰羣望,浮雲還故墟。
新涼生枕簟,餘潤入犁鋤。
簾上翩翩燕,蒲新鱍鱍魚。
素秋猶半月,團扇意先疏。
甘霖般的雨水撫慰了衆人久盼的心,
浮雲飄回了它們舊日的居所。
新的涼意在枕席間悄然滋生,
剩餘的溼潤滲入了耕犁與鋤頭。
簾幕前有燕子翩翩飛舞,
蒲草新長,魚兒在其中活潑跳躍。
素淨的秋天才剛過去半個月,
團扇的心意卻已先自疏遠了。
A timely rain soothes the people's yearning gaze,
The drifting clouds return to their old haunts.
A fresh coolness rises from pillow and mat,
The lingering moisture seeps into plough and hoe.
Swallows dance lightly before the window screen,
Fish leap and flash among the newly grown reeds.
Though pale autumn is but half a month old,
The round fan's purpose already begins to wane.
甘霖順應自然周期,滿足農耕社會的治理期待。
喜雨潤澤萬物,浮雲歸去,表達欣慰之情。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理