曉望橫斜映水亭,暮看飄灑溼簾旌。
不嫌平野蒼茫色,實厭空階點滴聲。
上策莫如常熟睡,少安毋躁會當晴。
且將穡事傳童稚,未插秧時正好耕。
曉望橫斜映水亭,暮看飄灑溼簾旌。
不嫌平野蒼茫色,實厭空階點滴聲。
上策莫如常熟睡,少安毋躁會當晴。
且將穡事傳童稚,未插秧時正好耕。
清晨眺望,亭閣橫斜倒映在水面,
傍晚觀看,細雨飄灑打溼了簾旌。
我並不嫌棄原野蒼茫一片的景色,
實在是厭煩空寂台階上點滴的雨聲。
上策莫過於像往常一樣熟睡,
稍安勿躁,總會等到天晴。
暫且把農活傳授給孩童,
還沒插秧的時候,正好可以耕田。
At dawn I gaze at the pavilion slanting across the water's gleam,
At dusk I watch the rain drift and dampen the curtain's stream.
I do not mind the vast and hazy hue of the open plain,
But truly loathe the drip-drop sound on empty steps, a constant strain.
The best plan is to sleep soundly, as is my usual way,
Be patient, calm, and wait—the sky will surely clear one day.
For now, I'll teach the farm tasks to the children, young and bright,
Before the rice is planted, it's the perfect time to plough the land right.
通過雨景的周期變化,展現對自然規律的認知。
描繪了從早到晚觀賞雨景的閒適畫面,展現了詩人對自然變化的細膩觀察。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理