遊臥龍寺

作者: 陸游(宋) 體裁:七言古詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
陸游作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

曉發魚復走瞿唐,沙頭喚渡倚胡牀。

xiǎo fā yú fù zǒu qú táng, shā tóu huàn dù yǐ hú chuáng。

ㄒㄧㄠˇ ㄈㄚ ㄩˊ ㄈㄨˋ ㄗㄡˇ ㄑㄩˊ ㄊㄤˊ, ㄕㄚ ㄊㄡˊ ㄏㄨㄢˋ ㄉㄨˋ ㄧˇ ㄏㄨˊ ㄔㄨㄤˊ。

峒人爭趁五更市,我亦來追六月涼。

dòng rén zhēng chèn wǔ gēng shì, wǒ yì lái zhuī liù yuè liáng。

ㄉㄨㄥˋ ㄖㄣˊ ㄓㄥ ㄔㄣˋ ㄨˇ ㄍㄥ ㄕˋ, ㄨㄛˇ ㄧˋ ㄌㄞˊ ㄓㄨㄟ ㄌㄧㄡˋ ㄩㄝˋ ㄌㄧㄤˊ。

殘星欲盡尚歴落,明河已淡餘蒼茫。

cán xīng yù jìn shàng lì luò, míng hé yǐ dàn yú cāng máng。

ㄘㄢˊ ㄒㄧㄥ ㄩˋ ㄐㄧㄣˋ ㄕㄤˋ ㄌㄧˋ ㄌㄨㄛˋ, ㄇㄧㄥˊ ㄏㄜˊ ㄧˇ ㄉㄢˋ ㄩˊ ㄘㄤ ㄇㄤˊ。

翻翻林表鴉鵲語,渺渺煙邊鷗鷺行。

fān fān lín biǎo yā què yǔ, miǎo miǎo yān biān ōu lù xíng。

ㄈㄢ ㄈㄢ ㄌㄧㄣˊ ㄅㄧㄠˇ ㄧㄚ ㄑㄩㄝˋ ㄩˇ, ㄇㄧㄠˇ ㄇㄧㄠˇ ㄧㄢ ㄅㄧㄢ ㄡ ㄌㄨˋ ㄒㄧㄥˊ。

過江走馬十五里,小寺殘僧真蕞爾。

guò jiāng zǒu mǎ shí wǔ lǐ, xiǎo sì cán sēng zhēn zuì ěr。

ㄍㄨㄛˋ ㄐㄧㄤ ㄗㄡˇ ㄇㄚˇ ㄕˊ ㄨˇ ㄌㄧˇ, ㄒㄧㄠˇ ㄙˋ ㄘㄢˊ ㄙㄥ ㄓㄣ ㄗㄨㄟˋ ㄦˇ。

投鞭入門一為笑,僻陋稱雄有如此。

tóu biān rù mén yī wéi xiào, pì lòu chēng xióng yǒu rú cǐ。

ㄊㄡˊ ㄅㄧㄢ ㄖㄨˋ ㄇㄣˊ ㄧ ㄨㄟˊ ㄒㄧㄠˋ, ㄆㄧˋ ㄌㄡˋ ㄔㄥ ㄒㄩㄥˊ ㄧㄡˇ ㄖㄨˊ ㄘˇ。

君不見天童徑山金碧浮虛空,千衲梵唄層雲中。

jūn bú jiàn tiān tóng jìng shān jīn bì fú xū kōng, qiān nà fàn bài céng yún zhōng。

ㄐㄩㄣ ㄅㄨˊ ㄐㄧㄢˋ ㄊㄧㄢ ㄊㄨㄥˊ ㄐㄧㄥˋ ㄕㄢ ㄐㄧㄣ ㄅㄧˋ ㄈㄨˊ ㄒㄩ ㄎㄨㄥ, ㄑㄧㄢ ㄋㄚˋ ㄈㄢˋ ㄅㄞˋ ㄘㄥˊ ㄩㄣˊ ㄓㄨㄥ。

白話文翻譯

清晨從魚復出發,走向瞿塘峽,

在沙洲邊呼喚渡船,倚靠著胡牀。

山民爭相趕赴五更天的集市,

我也來追尋六月的清涼。

殘星將盡,還稀疏地散布著,

銀河已淡,只餘下蒼茫一片。

林梢上鴉鵲翻飛鳴叫,

煙靄邊鷗鷺成行,身影渺渺。

渡過長江,騎馬走了十五里,

小寺廟裡只剩下幾個僧人,真是微不足道。

投下馬鞭進門,不禁一笑:

如此偏僻簡陋之地竟也號稱雄奇!

你難道沒看見天童寺和徑山寺金碧輝煌,仿佛懸浮於虛空,

成千的僧侶在層雲之中誦經念佛。

英文翻譯

At dawn I set out from Yufu, heading for Qutang,

By the sandy shore I call for a ferry, leaning on my folding chair.

Cave-dwellers vie to catch the market at the fifth watch,

And I too come in pursuit of the coolness of the sixth month.

The fading stars are about to vanish, still scattered and sparse,

The Milky Way has paled, leaving behind a vast expanse of gray.

Fluttering at the forest's edge, crows and magpies chatter,

Dimly by the misty border, egrets and herons proceed in file.

Crossing the river and galloping fifteen li,

A small temple with its few remaining monks—truly insignificant.

Tossing my whip aside, I enter the gate and can't help but smile:

That such a remote and humble place claims to be a site of grandeur!

Have you not seen? At Tiantong and Jingshan, gold and azure seem to float in the void,

Where a thousand monks chant sutras amidst layered clouds.

深度解構

旅途中的停頓隱含對前路的不確定性認知。

詩意解析

詩意概括

清晨出發,於江邊沙頭喚渡,倚牀候船。

《遊臥龍寺》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 山水 · 羈旅 · 詠志

情感: 孤寂 · 惆悵 · 沉鬱 · 惆悵 · 沉鬱

意象: 沙頭 · · 胡牀 · 胡床

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平仄仄○平,平平仄仄仄平平。
平平平仄仄○仄,仄仄平平仄仄平。
平平仄仄仄仄仄,平平仄仄平○平。
平平平仄平仄仄,仄仄平平平仄○。
○平仄仄仄仄仄,仄仄平平平仄仄。
平平仄平仄平仄,仄仄○平仄○仄。
平仄仄平平仄平平仄平平○,平仄仄仄平平○。

本詩為七言古詩,押平聲韻。

陸游生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極爲宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸游全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理