免歸又破六年閑,每寄幽情煙水間。
清鏡不藏新白髮,芳樽猶惜舊朱顔。
一編蠹簡心空在,百甕寒齏債未還。
莫為岷峨勞夢想,故鄉隨分有名山。
免歸又破六年閑,每寄幽情煙水間。
清鏡不藏新白髮,芳樽猶惜舊朱顔。
一編蠹簡心空在,百甕寒齏債未還。
莫為岷峨勞夢想,故鄉隨分有名山。
免官歸來,又打破了六年的閒散時光,
每每將幽深的情思寄託於煙水迷茫之間。
明鏡藏不住新生的白髮,
芳樽依然憐惜舊日紅潤的容顏。
一編被蠹蟲蛀蝕的書簡,雄心空自留存,
百甕醃菜般的清貧生活,債務尚未償還。
不必爲了岷山和峨眉山而空勞夢想,
故鄉隨處都有著名的山川。
Exempt from office, six more years of idleness I've torn.
Each time I send my quiet thoughts to misty waters forlorn.
The clear mirror cannot hide the newly sprouted hair of white,
Yet the fragrant cup still cherishes the rosy face of yore in sight.
A volume of moth-eaten scripts, my heart remains in vain,
A hundred jars of pickled greens, my debts still unpaid remain.
Do not for Mount Min and Mount Eo toil in dreams so deep,
For in my homeland, everywhere, famed mountains their vigil keep.
閒居煙水是對仕隱周期的一種個人化應對。
敘述免官歸鄉後寄情煙水的閒適生活,隱含歲月蹉跎的複雜心緒。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理