九萬笑鵬摶,幽居一室寛。
雨聲便早睡,酒力壓新寒。
懶覺閑多味,衰知死有端。
此生吾自斷,不必夢邯鄲。
九萬笑鵬摶,幽居一室寛。
雨聲便早睡,酒力壓新寒。
懶覺閑多味,衰知死有端。
此生吾自斷,不必夢邯鄲。
笑那鵬鳥徒然搏擊九萬里,我幽居的小屋卻自覺寬廣。
雨聲催人早早安睡,酒力足以抵禦新來的寒意。
懶散中更覺閒適滋味深長,衰老時方知死亡終有盡頭。
我此生道路已自己決斷,不必再去夢見邯鄲的富貴功名。
The roc's nine-mile flight draws my smile; / My quiet room feels wide the while.
The rain invites an early sleep; / New chill is kept at bay by wine deep.
In idleness, a taste profound; / In decline, death's end is found.
This life's course I myself decree; / No need for Handan's dream for me.
笑鵬居室寬,是內在價值對世俗博弈的超越。
以鵬鳥自比,反襯幽居一室的寬闊心境,表達安貧樂道之志。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理