老翁愈老欲安歸,歸臥稽山飽蕨薇。
未免解牛逢肯綮,豈能相馬造精微。
靈山有士拈花笑,闕里何人鼓瑟希。
我亦倚筇桑竹下,白髯蕭颯滿斜暉。
老翁愈老欲安歸,歸臥稽山飽蕨薇。
未免解牛逢肯綮,豈能相馬造精微。
靈山有士拈花笑,闕里何人鼓瑟希。
我亦倚筇桑竹下,白髯蕭颯滿斜暉。
我越是年老,就越想找一個安身之處,
回到會稽山,以蕨菜和薇菜爲食,安然躺臥。
難免像庖丁解牛一樣遇到筋骨交錯的關鍵,
又怎能像伯樂相馬那樣洞察精微之處?
靈山曾有高僧拈花微笑,
孔子的故里,如今又有誰在彈奏那稀世的琴瑟?
我也倚著手杖,站在桑樹和竹林之下,
白色的鬍鬚在斜陽中蕭瑟飄動。
The older I grow, the more I long for a place to rest,
To lie by Mount Ji, on ferns and bracken fed.
How can I cleave the ox without meeting the joints' test?
Nor judge a steed's fine points, by skill and vision led.
On Spirit Peak, a sage once smiled, a flower in hand;
In Queli's hall, who now plays the lute, so rare the sound?
I too lean on my staff 'neath mulberry and bamboo stand,
My white beard rustling in the slanting sunlight's bound.
歸隱選擇是對個人治理與自然周期的主動順應。
老翁渴望歸隱故鄉,安臥稽山,以蕨薇爲食,追求恬淡生活。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理