太平一老醉騰騰,南陌東阡喜不勝。
民力農桑家自足,士崇名節道方興。
騎鯨仙去時猶遠,射虎歸來氣頗增。
莫道幽棲交舊絕,月中亦有打門僧。
太平一老醉騰騰,南陌東阡喜不勝。
民力農桑家自足,士崇名節道方興。
騎鯨仙去時猶遠,射虎歸來氣頗增。
莫道幽棲交舊絕,月中亦有打門僧。
一位老人,在太平盛世中醉意陶然、精神煥發,
從南邊的小路到東邊的田野,處處洋溢著不勝欣喜之情。
百姓致力於農耕蠶桑,家家自給自足,
士人崇尚名譽與節操,正道正在興起。
騎鯨仙去的時日尚且遙遠,
但射虎歸來的豪氣卻增添了許多。
莫要說幽居之地與舊交斷絕了來往,
即便在月光下,也有敲門來訪的僧人。
A venerable soul, in peace, drunk and buoyant,
From southern paths to eastern fields, joy knows no bound.
The people's strength in farm and mulberry brings self-sufficiency,
Scholars uphold fame and integrity, the Way begins to thrive.
The time is still far when he rides the whale to join immortals,
But his spirit swells as if he'd returned from shooting tigers.
Don't say his hermitage cuts ties with old friends—
Even in moonlight, a monk comes knocking at his door.
社會大周期下的個體生命呈現出簡單的認同滿足。
描繪一位老人在太平年歲的醉態與喜悅,展現鄉村生活的安樂自得。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理