秋雨不肯晴,秋夜不肯明。
寸心集百憂,厭此點滴聲。
歲月不貸人,老病忽至此。
丈夫本憂世,兒女乃畏死。
秋雨不肯晴,秋夜不肯明。
寸心集百憂,厭此點滴聲。
歲月不貸人,老病忽至此。
丈夫本憂世,兒女乃畏死。
秋雨不肯放晴,
秋夜不肯天明。
方寸之心積聚了百般憂愁,
厭倦了這連綿不斷的點滴雨聲。
歲月不會寬貸於人,
衰老與疾病忽然已到這般境地。
大丈夫本就該憂慮天下世事,
小兒女輩卻只知畏懼死亡。
The autumn rain refuses to clear away,
The autumn night refuses to break into day.
My heart gathers a hundred sorrows tight,
Weary of this incessant drip all night.
Time and tide wait for no man, they flee;
Old age and sickness have come suddenly.
A true man's care is for the world's plight,
Yet children fear only death's endless night.
秋雨秋夜構成的時間意象,隱喻著個體在治理困境中的漫長等待。
描繪秋雨連綿、長夜難明的景象,烘托出詩人煩悶孤寂的心境。
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理