澤國寒多雨,畸人夜少眠。
不緣酲作病,只合醉終年。
庭草已爭茁,園梅空自憐。
重雲不難抉,無劍倚青天。
澤國寒多雨,畸人夜少眠。
不緣酲作病,只合醉終年。
庭草已爭茁,園梅空自憐。
重雲不難抉,無劍倚青天。
水鄉澤國寒冷多雨,
畸零之人夜晚少有安眠。
並非因爲酒醉成病,
而是只該終年沉醉。
庭院裡的草已經爭相萌發;
園中的梅花空自憐惜。
重重烏雲不難刺破——
卻無劍可倚靠那青天。
In the watery land, cold brings frequent rain;
A solitary man finds little sleep at night.
Not because drunkenness makes me ill,
But that I'm fated to be drunk all year.
Courtyard grass already vies to sprout;
Garden plum blossoms pity themselves in vain.
Layered clouds are not hard to pierce—
But I have no sword to lean against the blue sky.
寒雨孤眠象徵治理困境中的個體疏離,凸顯環境與心境的周期博弈。
寒雨之夜,畸零之人難以入眠,抒發孤寂憂思。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理