正看飛雪暗江天,不覺新春已粲然。
花氣襲人娛獨夜,雨聲繞舍送豐年。
樵風未改山川舊,禊事空悲歲月遷。
一榼可營身尚健,故應先治下湖船。
正看飛雪暗江天,不覺新春已粲然。
花氣襲人娛獨夜,雨聲繞舍送豐年。
樵風未改山川舊,禊事空悲歲月遷。
一榼可營身尚健,故應先治下湖船。
我正看著飛雪使江天變得昏暗,
不知不覺間新春已經燦爛地到來。
花香襲人,在這孤獨的夜晚使我愉悅;
雨聲環繞屋舍,預示著豐收的年景。
樵夫的風尚沒有改變,山川依舊如故;
修禊的往事徒然令人悲嘆歲月變遷。
一壺酒尚可經營,身體還算康健,
因此應該先整治好下湖的船隻。
I gaze at flying snow darkening river and sky,
Unaware that fresh spring has already brightly arrived.
The fragrance of flowers assails me, cheering my lonely night;
The sound of rain surrounds my hut, heralding a bountiful year.
The woodcutter's wind unchanged, mountains and rivers remain as of old;
The purification rites in vain lament the passage of time.
A jug of wine can still sustain me—my body yet robust—
So I should first prepare the boat to sail upon the lake.
自然周期中蘊含對生命流逝的深沉認知。
描繪冬春之交江天飛雪的壯闊景象,暗含時光流逝的感慨。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理