春雨行路難,春寒客衣薄。
客衣薄尚可,泥深畏馿弱。
溪橋有孤店,村酒亦可酌。
鳬茈小甑炊,丹柿青篾絡。
人生憂患窟,駭機日夜作。
野飲君勿輕,名宦無此樂。
春雨行路難,春寒客衣薄。
客衣薄尚可,泥深畏馿弱。
溪橋有孤店,村酒亦可酌。
鳬茈小甑炊,丹柿青篾絡。
人生憂患窟,駭機日夜作。
野飲君勿輕,名宦無此樂。
春雨中行路艱難,
春寒料峭,客居之衣單薄。
衣衫單薄尚且可以忍受,
泥濘深陷則怕驢子體弱。
溪邊橋頭有一家孤店,
村裡的酒也可以斟酌。
荸薺用小甑炊熟,
丹柿用青竹篾絡裝著。
人生是憂患的洞窟,
潛伏的危機日夜發作。
野外聚飲請你不要輕視,
名聲官位可沒有這般快樂。
Spring rain makes traveling hard;
Spring chill, a traveler's robe is thin.
A thin robe can still be endured,
But deep mud fears the donkey's weakness within.
A lone inn stands by the stream bridge;
Village wine there can also be drunk.
Water chestnuts steamed in a small pot,
Red persimmons in green bamboo slung.
Life is a cave of worry and strife,
Hidden perils work day and night.
Don't scorn this wild feast we partake,
Fame and office lack such delight.
自然氣候成爲個體行動的外部約束,映射環境與行動的周期互動。
描繪春日行路艱難與客衣單薄的羈旅情景,流露出旅途的艱辛與孤寂。
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理