火雲夕方收,草露秋已白。
堂空燈欲翳,壁壞蟲自嘖。
四顧寂無人,獨立岸吾幘。
窮通何足論,等是百年客。
何能為一飽,半世出下策。
布帆幸無恙,誰謂江海迮。
火雲夕方收,草露秋已白。
堂空燈欲翳,壁壞蟲自嘖。
四顧寂無人,獨立岸吾幘。
窮通何足論,等是百年客。
何能為一飽,半世出下策。
布帆幸無恙,誰謂江海迮。
如火的晚霞剛剛收斂光芒,
草上的露水在秋天已呈現白色。
廳堂空寂,燈火將要暗淡熄滅,
牆壁破損,蟲兒自顧自地鳴叫。
環顧四周,寂靜無人,
我獨自站立,整理了一下頭巾。
困厄與顯達哪裡值得談論,
同樣都是百年人生的過客。
怎能只爲求得一餐溫飽,
就使出半生那不高明的計策。
布做的船帆幸好完好無損,
誰說江河湖海是狹窄難行的呢?
Evening clouds of fire now withdraw their light,
On autumn grass, dew has turned crystal white.
The hall is empty, the lone lamp dims and dies,
In crumbling walls, insects chirp their lonely cries.
I look around—no soul in sight, profound and still,
Alone I stand, adjusting my cap at will.
What matters success or failure, rise or fall?
We are all but century-bound guests, after all.
How could I, for a mere full belly's sake,
Waste half my life on choices I'd forsake?
My sail of cloth, thank fortune, is still sound,
Who says the rivers and seas are narrowly bound?
物候變遷映照出對自然周期的深刻認同。
捕捉夏秋交替之際夜晚的清涼靜謐之意。
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理