夜意

作者: 陸游(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
陸游作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

居家元是客,在俗亦如僧。

jū jiā yuán shì kè, zài sú yì rú sēng。

ㄐㄩ ㄐㄧㄚ ㄩㄢˊ ㄕˋ ㄎㄜˋ, ㄗㄞˋ ㄙㄨˊ ㄧˋ ㄖㄨˊ ㄙㄥ。

點滴簷間雨,青熒帳外燈。

diǎn dī yán jiān yǔ, qīng yíng zhàng wài dēng。

ㄉㄧㄢˇ ㄉㄧ ㄧㄢˊ ㄐㄧㄢ ㄩˇ, ㄑㄧㄥ ㄧㄥˊ ㄓㄤˋ ㄨㄞˋ ㄉㄥ。

壯心終蹭蹬,去日捷飛騰。

zhuàng xīn zhōng cèng dèng, qù rì jié fēi téng。

ㄓㄨㄤˋ ㄒㄧㄣ ㄓㄨㄥ ㄘㄥˋ ㄉㄥˋ, ㄑㄩˋ ㄖˋ ㄐㄧㄝˊ ㄈㄟ ㄊㄥˊ。

不及寒沙雁,來時下杜陵。

bù jí hán shā yàn, lái shí xià dù líng。

ㄅㄨˋ ㄐㄧˊ ㄏㄢˊ ㄕㄚ ㄧㄢˋ, ㄌㄞˊ ㄕˊ ㄒㄧㄚˋ ㄉㄨˋ ㄌㄧㄥˊ。

白話文翻譯

居住在家中也仿佛是客居,

身處塵世也如同僧人般清寂。

屋簷間點滴落下細雨,

帳幕外青熒的燈火微明。

雄心壯志終究遭遇困頓挫折,

逝去的時光卻曾飛速奔騰。

我還不如那寒沙上的大雁,

北歸之時能飛落杜陵。

英文翻譯

At home I am still a guest,

In the world, like a monk I rest.

Drips from the eaves fall, rain on the tiles,

The lamp beyond the curtain glows pale.

My lofty heart, in the end, stumbles and slows,

Gone days, once swift as flight, now repose.

I cannot match the wild geese on cold sand,

Who descend to Duling, as they had planned.

深度解構

身份認同的模糊性揭示了士人精神世界的疏離。

詩意解析

詩意概括

詩人以客僧自喻,表達超脫塵俗、內心孤寂的禪意心境。

《夜意》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 思鄉 · 羈旅 · 思鄉 · 詠志

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: · ·

語氣: 素淡 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陸游生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極爲宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸游全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理