夜興

作者: 陸游(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
陸游作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

窮巷行人絕,高城漏鼓稀。

qióng xiàng xíng rén jué, gāo chéng lòu gǔ xī。

ㄑㄩㄥˊ ㄒㄧㄤˋ ㄒㄧㄥˊ ㄖㄣˊ ㄐㄩㄝˊ, ㄍㄠ ㄔㄥˊ ㄌㄡˋ ㄍㄨˇ ㄒㄧ。

劇談頻翦燭,久坐旋更衣。

jù tán pín jiǎn zhú, jiǔ zuò xuán gēng yī。

ㄐㄩˋ ㄊㄢˊ ㄆㄧㄣˊ ㄐㄧㄢˇ ㄓㄨˊ, ㄐㄧㄡˇ ㄗㄨㄛˋ ㄒㄩㄢˊ ㄍㄥ ㄧ。

饑鼠衝人過,啼鴉冒夜飛。

jī shǔ chōng rén guò, tí yā mào yè fēi。

ㄐㄧ ㄕㄨˇ ㄔㄨㄥ ㄖㄣˊ ㄍㄨㄛˋ, ㄊㄧˊ ㄧㄚ ㄇㄠˋ ㄧㄝˋ ㄈㄟ。

客歸吾未睡,孤影自相依。

kè guī wú wèi shuì, gū yǐng zì xiāng yī。

ㄎㄜˋ ㄍㄨㄟ ㄨˊ ㄨㄟˋ ㄕㄨㄟˋ, ㄍㄨ ㄧㄥˇ ㄗˋ ㄒㄧㄤ ㄧ。

白話文翻譯

偏僻的巷子裡,行人已經斷絕;

高高的城樓上,報時的更鼓聲漸漸稀疏。

我們熱烈交談,頻頻剪去燭花;

坐得久了,便輪流更換衣衫。

飢餓的老鼠衝過,從人身邊竄過;

啼叫的烏鴉冒著夜色飛行。

客人已歸去,我卻還未入睡;

只有孤獨的身影與我相依相伴。

英文翻譯

In the poor lane, all passers-by have vanished;

From the high city, drum and water-clock sounds grow faint.

In earnest talk, we often trim the candle's wick;

Sitting long, we change our robes in turn.

Hungry mice dash across, brushing past us;

Cawing crows brave the night to fly.

The guest has left, but I am not yet asleep;

My solitary shadow keeps me company.

深度解構

深夜的寂靜,映射出對時空流逝的敏銳認知。

詩意解析

詩意概括

描繪深夜孤寂的城巷景象,營造出靜謐而略帶蕭索的意境。

《夜興》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 思鄉 · 田園 · 羈旅 · 田園 · 思鄉

情感: 孤寂 · 惆悵 · 沉鬱 · 惆悵 · 沉鬱

意象: 高城 · 行人 · 窮巷 · 漏鼓 · 窮巷

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄平平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陸游生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極爲宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸游全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理