晨炊畬粟薦園蔬,默計生涯已有餘。
舉世方誇稽古力,滿懷空貯活人書。
悶呼赤腳行沽酒,出遣蒼頭旋僦驢。
不為歸休習疏懶,愛閑元與市朝疏。
晨炊畬粟薦園蔬,默計生涯已有餘。
舉世方誇稽古力,滿懷空貯活人書。
悶呼赤腳行沽酒,出遣蒼頭旋僦驢。
不為歸休習疏懶,愛閑元與市朝疏。
早餐吃的是山田的粟米和園中的蔬菜,
心中默算,生計已算寬裕有餘。
舉世之人正誇耀自己考究古事的能力,
我滿懷抱負只空藏著救人的醫書。
煩悶時呼喚赤腳的僕人去買酒,
出門便派遣老僕人立刻去租驢。
並非因為歸隱休養而學習疏懶,
喜愛閒靜本就與朝廷市集的喧囂疏遠。
Morning meal of millet and garden greens I take,
In silent thought, my life's already more than enough.
The world now boasts of mastering the ancient's way,
My bosom's filled with books that teach to keep men hale.
In gloom, I call my barefoot lad to go and buy wine,
Or send my grey-haired servant out to hire a donkey.
Not for retirement's sake I practice idleness,
But love of leisure keeps me from the market's strife.
簡樸生活體現對生命週期的從容認同。
詩人描寫晨炊園蔬的簡樸生活,表達對田園生涯的知足與閒適。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理