閑行入野寺,僧飯鼓其鏜。
慘慘風剺面,暉暉日滿廊。
去來元自在,賓主兩相忘。
卻下山坡路,樵歌出隴長。
閑行入野寺,僧飯鼓其鏜。
慘慘風剺面,暉暉日滿廊。
去來元自在,賓主兩相忘。
卻下山坡路,樵歌出隴長。
閒步走入野外的寺廟,僧人用飯的鼓聲鏜鏜作響。
悽厲的寒風如刀割面,明亮的陽光灑滿長廊。
來去原本自在無礙,賓主雙方彼此相忘。
轉身走下山坡小路,樵夫的歌聲悠長地傳出山隴。
Leisurely, I stroll into a rustic temple; the monks' meal drum booms.
A biting wind slashes my face; the radiant sun fills the corridor.
Coming and going, all is natural freedom; guest and host both forget each other.
Then I descend the hillside path; woodcutters' songs stretch long over the ridges.
寺廟鼓聲傳遞一種周期性的日常修行。
閒步入野寺,聞僧飯鼓聲,展現幽靜的山林禪意。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理