風掃浮雲作快晴,窗聲終夜雜簾聲。
月明滿院鵲驚起,霜冷壓棲雞懶鳴。
名字虛稱舊朝士,門庭元是老書生。
尚餘一事猶堪喜,北陌東阡醉太平。
風掃浮雲作快晴,窗聲終夜雜簾聲。
月明滿院鵲驚起,霜冷壓棲雞懶鳴。
名字虛稱舊朝士,門庭元是老書生。
尚餘一事猶堪喜,北陌東阡醉太平。
風掃盡浮雲,換來爽朗的晴天,
整夜窗聲與簾聲交織在一起。
月光灑滿庭院,驚起了鵲鳥,
寒霜冷壓著棲息的雞,懶得鳴叫。
我的名字空稱著舊日朝士的頭銜,
門庭原本就是老書生的模樣。
尚有一件事還值得歡喜——
在北陌東阡醉飲於太平歲月。
Wind sweeps the floating clouds, making a swift clear sky,
All night the sound at the window mingles with the curtain's rustle.
The bright moon floods the courtyard, startling magpies to flight,
Frost chills the roost, pressing the lazy cock to silence.
My name is but an empty title of a former courtier,
My gate and courtyard remain those of an old scholar.
One thing is left that still can bring me joy—
Drunken peace on the northern and eastern paths.
感官信息處理中,細微聲響觸發深層的認知活動。
描寫夜聽風掃浮雲、窗簾作響的細微情景,引發幽思。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理