夜思

作者: 陸游(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
陸游作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

露泣啼螿草,潮生宿雁汀。

lù qì tí jiāng cǎo, cháo shēng sù yàn tīng。

ㄌㄨˋ ㄑㄧˋ ㄊㄧˊ ㄐㄧㄤ ㄘㄠˇ, ㄔㄠˊ ㄕㄥ ㄙㄨˋ ㄧㄢˋ ㄊㄧㄥ。

經年寄孤舫,終夜託丘亭。

jīng nián jì gū fǎng, zhōng yè tuō qiū tíng。

ㄐㄧㄥ ㄋㄧㄢˊ ㄐㄧˋ ㄍㄨ ㄈㄤˇ, ㄓㄨㄥ ㄧㄝˋ ㄊㄨㄛ ㄑㄧㄡ ㄊㄧㄥˊ。

楚澤無窮白,巴山何處青。

chǔ zé wú qióng bái, bā shān hé chù qīng。

ㄔㄨˇ ㄗㄜˊ ㄨˊ ㄑㄩㄥˊ ㄅㄞˊ, ㄅㄚ ㄕㄢ ㄏㄜˊ ㄔㄨˋ ㄑㄧㄥ。

四方男子事,不敢恨飄零。

sì fāng nán zǐ shì, bù gǎn hèn piāo líng。

ㄙˋ ㄈㄤ ㄋㄢˊ ㄗˇ ㄕˋ, ㄅㄨˋ ㄍㄢˇ ㄏㄣˋ ㄆㄧㄠ ㄌㄧㄥˊ。

白話文翻譯

露水仿佛在哭泣,滴落在寒蟬鳴叫的草叢,

潮水漲起,棲息著大雁的沙洲漸漸被淹沒。

長年累月,我寄身於這孤零零的小船,

整夜整夜,只能依託這山丘上的小亭。

楚地的湖澤茫茫無際,一片空闊的白色,

巴地的羣山啊,何處能望見那青翠的山影?

好男兒志在四方,本該建功立業,

我不敢怨恨這漂泊無定的生涯。

英文翻譯

Dew weeps on the grass where autumn insects cry,

The tide swells where wild geese rest on the sandbar, sigh.

For years I've drifted on this lonely boat,

All night I've lodged by this hilltop shelter, remote.

The Chu lakes stretch endlessly, a boundless white,

Where in Ba's mountains can I find a green height?

A man should venture to the world's four ends,

I dare not resent a life that drifts and bends.

深度解構

自然意象承載著流動的認同與無盡的鄉愁。

詩意解析

詩意概括

描繪秋夜淒清之景,寄寓深切的孤寂與思緒。

《夜思》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 思鄉 · 羈旅 · 思鄉

情感: 孤寂 · 惆悵 · 幽怨 · 惆悵

意象: · · · · ·

語氣: 素淡 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平平仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陸游生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極爲宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸游全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理